Traduction de courriers manuscrits thaïlandais en français
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
DA
Bonjour à tous !

Je cherche désespérément quelqu'un qui pourrait me traduire des courriers manuscrits thaï en français. Je suis en relation avec une adorable thaïlandaise, mais elle ne parle pas français, et peu anglais. Jusqu'à présent j'ai pu lui traduire sommairement mes mails en thaï (via les Outils Linguistiques de Google, autant dire que le sens ne suit pas souvent les traductions^^), et surtout elle a un voisin suisse qui traduit mes mails grâce à sa femme et me donne ses réponses. Sauf que j'aimerais pouvoir éviter d'avoir un intermédiaire qui la connait ainsi que sa famille. Je préfèrerais quelqu'un de neutre. Le problème, c'est que j'ai beaucoup de mal à lire sa propre écriture manuscrite (pourtant j'essaye de trouver l'équivalent via un clavier virtuel qui possède les caractères thaïlandais, mais difficile d'être sûr de reconnaitre les bons symbôles), et les lettres que je reçois me sont fatalement étrangères, et je désespère d'en percer le message qui s'y cache. Et du coup je ne sais que répondre... Aussi, j'aimerais qu'un(e) traducteur(trice) puisse m'aider à comprendre ses courriers thaïlandais. Une bonne âme serait-elle en mesure de m'apporter un peu de lumière ? Je suis prêt à payer le service, bien entendu, si ça reste raisonnable.

Contactez-moi sur mon mail : o.chavillon@live.fr , je vous enverrai une image scannée de mes lettres (2 pages pour le moment).

Merci infiniment.

Olivier
TÊ Têtdanlgidon Regular ·
je crois qu'il y a bcps de gens sur ce forum que ton post va faire sourire et qui vont te faire une traduction sans même voir tes lettres du genre "farang tu me manque, ma mère est tombée malade, besoin d'argent..etc..."

franchement si tu veux tenter l'aventure je te conseillerai surtout de vite apprendre le thaï parce qu'une relation sans compréhension je vois pas comment ça peut marcher
maadjaknai? suisse. aray? prathét sawis. aah sweeden? mai chai sweeden, switzerland. aah sawouitseelèèènd? heeee

ONE LESS CAR
HM Hmh Globetrotter ·
"farang tu me manque, ma mère est tombée malade, besoin d'argent..etc..."

Comment t'as deviné 😉😉😉 lol
"Quand l'injustice devient loi, la rébellion devient devoir. " Thomas Jefferson « Le doute est l’apanage des gens intelligents, les cons n’ont que des certitudes »               (Alain Leblay)
SA Sawadie Veteran ·
Bonjour,

Extrait;

Dernières caractéristiques majeures du Farang de base ( Pléonasme? ) - tomber amoureux au 1er voyage et pire suivre une correspondance accompagnée de versements. - se faire prendre pour un pigeon dès qu'il veut faire des achats, se faire arnaquer par les chauffeurs de taxis qui "oublient" inopinément de mettre le compteur en marche - se retrouver au régime forcé ne pouvant avaler les recettes "pet pet" apportées cruellement par la serveuse thaie sans scrupules - se retrouver frigorifier dans les transports en commun totalement sur-climatisés, et enfin... - se faire surprendre tous les jours armé de son spray anti-moustiques, pour lutter contre un bataillon invisible et omniprésent totalement dévoué pour lui rendre la vie impossible... Farang j'ai été, mais Farang je ne suis plus, depuis longtemps... NON MAIS !!!
Le " cri tiqueur " est le rêveur qui ne s'assume pas ! Special dedication ;)

www2.sawadie.fr
PH Phasathai Veteran ·
Salut ! Saches d'abord que tous les conseils qui viennent de t'être donnés, ne sont pas à négliger. Dis-toi aussi que ta copine risque à plus de 90% de te réclamer de l'argent, à toi de voir, il y a peut-être d'autres farangs qui lui en envoi déjà d'ailleurs...Sinon pour tes lettres, tu peux compter sur moi, je le ferai avec plaisir si ça peut t'aider, ça me fera un exercice. Je ne veux bien sûr pas un centime. Contacte moi en MP si t'es ok. Même si je bûte sur un mot trop mal écrit, ma femme aura vite fait de me le traduire. A + 😉

Similar discussions

You might also like