| Traduction italien/français Vegeta555 · 15 juin 2015 à 11:52 10 messages · 6 participants · 1 705 affichages | | | | 15 juin 2015 à 11:52 Traduction italien/français Message 1 de 10 · 1 692 affichages · Partager Bonjour à toutes et à tous, je ne parle pas Italien à part deux ou trois mots de survie et je demande ce que veut dire :
-"la cosa che ha ucciso il nostro amore" -"tu sei la mia vita"
j'ai pu voir ça à pas mal d'endroit et je me demande encore ce que ça veut dire exactement
merci | | | À: Vegeta555 · 15 juin 2015 à 14:42 Re: Traduction italien/français Message 2 de 10 · 1 642 affichages · Partager Traduction littérale :
La chose qui a tué notre amour, Tu es ma vie. | | | À: Scurt · 15 juin 2015 à 14:43 Re: Traduction italien/français Message 3 de 10 · 1 642 affichages · Partager Grand merci ! c'est romantique lol | | | À: Vegeta555 · 15 juin 2015 à 16:17 Re: Traduction italien/français Message 4 de 10 · 1 623 affichages · Partager Tu as vu ça où exactement sans indiscrétion ? | | | À: Mguibentif · 15 juin 2015 à 16:19 Re: Traduction italien/français Message 5 de 10 · 1 622 affichages · Partager sur des murs lol | | | À: Vegeta555 · 17 juin 2015 à 18:29 Re: Traduction italien/français Message 6 de 10 · 1 535 affichages · Partager en bon français, traduction non littérale donc, on dirait -ce qui a tué notre amour -tu es toute ma vie | | | À: Giorgio13 · 19 juin 2015 à 18:36 Re: Traduction italien/français Message 7 de 10 · 1 456 affichages · Partager parfait alors merci je vais me faire tattoué la première phrase ! | | | À: Vegeta555 · 19 juin 2015 à 18:51 Re: Traduction italien/français Message 8 de 10 · 1 454 affichages · Partager Attention à la portée ultérieure des tatouages... Suite à la mort de son mari, une dame s'était faite tatouer : la vie est devenue trop dure pour que je puisse la supporter.
Quelques temps après elle a fait rajouter : seule.... | | | À: Vegeta555 · 24 juin 2015 à 3:26 Re: Traduction italien/français Message 9 de 10 · 1 363 affichages · Partager parfait alors merci je vais me faire tattoué la première phrase !
    5555! | | | À: Aginum · 24 juin 2015 à 3:27 Re: Traduction italien/français Message 10 de 10 · 1 361 affichages · Partager Attention à la portée ultérieure des tatouages... Suite à la mort de son mari, une dame s'était faite tatouer : la vie est devenue trop dure pour que je puisse la supporter.
Quelques temps après elle a fait rajouter : seule.... 
Heureusement qu'il restait encore de la place | Discussions similaires sur l'Italie: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group |