Tout à fait. Il y a aujourd'hui un néo-tifinagh, qui a été recrée dans les années 60, je crois, par l'institut royal amazigh (notamment). A la différence du tifinagh ancien, qui est un abjad, le néo tifinagh est un alphabet, assez proche du notre (en terme de sons) avec cependant beaucoup plus de signes. Il est utilisé pour écrire le berbère, et enseigné officiellement maintenant dans les cours de berbère à l'école et à la télévision. Il est assez répandu, en réalité chez les berbérisant "militants de la langue berbère", après avoir été interdit pour des raisons politiques sous Hassan II.
Dans les 25 à 40% de berbérophones marocains, une grande partie d'entre eux est encore relativement illetrée. Ils ont appris la graphie arabe à l'école coranique, sans plus, et les femmes ne savent pas lire et écrire. La situation bouge beaucoup, avec des cours d'alphabétisation pour adultes, mais il est clair que pour ceux là, le berbère, comme la darija (le dialectal arabe marocain) ne s'écrit pas.
Une des particularités de l'arabe, c'est qu'un mot qui n'est pas de 'arabe classique "ne s'écrit pas"... il se prononce, il se comprend, mais on ne "peut pas" l'écrire car il n'appartient pas au corpus (sacré) de la langue arabe...
La création des neo tifinaghs a donc été liée à plusieurs contraintes : séparer le berbère de la langue 'colonisatrice' arabe contourner l'interdiction d'écrire le berbère en arabe
à ce stade là, beaucoup retranscrivaient le berbère en caractères latins, comme cela était fait depuis les premiers berbérisants, Charles de Foucauld, etc... mais notre alphabet ne suffisait pas. Il y a donc eu rénovation des anciens tifinaghs, et création d'un alphabet aujourd'hui largement utilisé par ceux qui savent écrire le berbère et le parler. En tout cas au Maroc, et je pense en Kabylie :)
Des infos pour vivre et travailler au Maroc : http://o-maroc.com