Que signifie le mot "novio" à Cuba?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
ST
Bonsoir 🙂

"Novio"... c'est un terme qui ressort souvent de discussions concernant Cuba.

Quelqu'un peut-il m'expliquer la signification de ce terme ?

Stef
Marseille, ma ville Rio de Janeiro 2008 & 2011 Cyclades 2016
PO Poux Regular ·
novio = chum, copain

novia = blonde, copine

Je ne sais pas si vous dîtes ça en France, chum et blonde? C'est la même chose que copain et copine, dans le sens de partenaire.
MA MariaPierra Veteran ·
novio: copain, amoureux, fiancé

novia: copine, amoureuse, fiancée

(au Québec: chum/blonde)

À Cuba, dès que la relation est "sérieuse", les Cubains se qualifient de novio/novia. Ce n'est pas une promesse de mariage, plutôt une affirmation que la relation est stable et exclusive.

Mais dans les faits, plusieurs jineteras (prostituées plus ou moins avouées) présentent leur client comme leur "novio"... Elles changent de novios toutes les semaines! Idem pour les jineteros (Cubains qui vivent de l'exploitation des touristes), qui peuvent avoir plusieurs novias dans plusieurs pays en même temps, en plus de leur novia ou leur femme Cubaine! 😉
MA MariaPierra Veteran ·
"Quem é capaz de domar seu coração, é capaz de conquistar o mundo" Paulo Coelho

Hahaha!!! Je trouvais que c'était plein de fautes d'orthographe, jusqu'à ce que je réalise que c'est en portugais et non en espagnol!!! 😄
ST Stef2Mars Globetrotter ·
Bonsoir ! 🙂

Je ne sais pas si vous dîtes ça en France, chum et blonde? C'est la même chose que copain et copine, dans le sens de partenaire.

En fait en France, on dirait plutôt "petit ami" ou "petit copain" ou "mec" (keum en verlan...😛)

Blonde n'est pas employé dans ce sens ici, ça peut désigner plutôt une femme idiote... 🤪

Merci pour l'explication !!! 🙂

Stef
Marseille, ma ville Rio de Janeiro 2008 & 2011 Cyclades 2016
ST Stef2Mars Globetrotter ·
Bonsoir 🙂

(Cubains qui vivent de l'exploitation des touristes), qui peuvent avoir plusieurs novias dans plusieurs pays en même temps, en plus de leur novia ou leur femme Cubaine!

OK, je comprend mieux !!! Ce sont en fait des Cubains qui séduisent les touristes pour se faire entretenir ou obtenir une compensation, c'est bien ça ? Il me semble d'ailleurs avoir vu un reportage sur ce type de pratique mais c'était en République Dominicaine si mes souvenirs sont bons...

Stef
Marseille, ma ville Rio de Janeiro 2008 & 2011 Cyclades 2016
PO Poux Regular ·
J'avais pas pensé du tout à petit(e) ami(e)! Pourtant je le savais.

L'autre définition que mariapierra t'a donné c'est spécifiquement pour les termes jinitero er jinitera. À ne pas confondre avec novio et novia. Moi je te dirais plus que dès que le relation est sérieuse, ils disent plutôt esposo et esposa pour époux et épouse. Même si dans les faits ils ne sont pas mariés. Si tu leur poses des questions à propos de leur mariage, ils vont te répondre qu'ils sont mariés mais pas sur papiers. Chose qui m'a toujours fait rire un peu.
VI Viajecuba Globetrotter ·
les cubains disent casado - vivant en couple mais non marié

et

casado formalmente - marié à la mairie
MA MariaPierra Veteran ·
Pour la différence entre novio/a et casado (marié) ou esposo (époux), je dirais que les Cubains vont utiliser novio/a lorsqu'ils ne vivent pas ensemble, et "casado" ou "esposo" lorsqu'ils vivent ensemble, même s'ils ne sont pas légalement mariés.

(Cubains qui vivent de l'exploitation des touristes), qui peuvent avoir plusieurs novias dans plusieurs pays en même temps, en plus de leur novia ou leur femme Cubaine!

OK, je comprend mieux !!! Ce sont en fait des Cubains qui séduisent les touristes pour se faire entretenir ou obtenir une compensation, c'est bien ça ? Il me semble d'ailleurs avoir vu un reportage sur ce type de pratique mais c'était en République Dominicaine si mes souvenirs sont bons...

Stef

Ce que je voulais dire, c'est que plusieurs jineteros ont plusieurs "petites amies" en même temps...

Maintenant, si on parle de la définition "jinetero/a", ce qui est beaucoup plus complexe et subtil que la définition de novio/novia. "Jinetero" au sens propre veut dire "jockey", celui qui monte sur le dos d'un cheval pour une course. Donc le cheval c'est ici, au sens figuré... le/la YUMA (touriste ou étranger)!!! 😉

On peut utiliser le terme jinetero au sens large pour désigner tout Cubain qui "profite" des touristes: marché noir (cigares, langouste, etc.), taxi au noir, commissions sur des paladars (restaurants) ou casas particulares (chambres chez l'habitant), petites arnaques, etc. Le terme désigne également les Cubains qui profitent plus spécifiquement de la gent féminine étrangère: ils séduisent une touriste et lui font la cour (avec ou sans relations sexuelles) dans le but d'obtenir cadeaux, argent, repas, alcool, etc, et éventuellement un mariage et un visa (équivalent de gagner le gros lot de la loterie!). Si la touriste tombe amoureuse et continue d'envoyer des cadeaux et de l'argent après être repartie dans son pays, et revient régulièrement, c'est encore mieux! Certains jineteros entretiennent plusieurs relations "sérieuses" en même temps avec des femmes de divers pays.

Quant à l'équivalent féminin "jinetera", il s'applique dans ce cas à la prostitution (ouverte ou déguisée). Plusieurs cubaines ont des relations sexuelles avec des touristes dans le but d'obtenir cadeaux, argent, etc. mais elles ne s'afficheront pas comme des prostituées, elles jouent le jeu de la séduction et de l'amour, dans le même but que les hommes tel que décrit: si le touriste s'amourache et continue de lui envoyer des cadeaux et de l'argent, bingo! Le gros lot étant évidemment un mariage avec un étranger.

Voir: http://en.wikipedia.org/wiki/Jineterismo

Comme tu l'as dit, ce type de pratique existe aussi en République Dominicaine où cela s'appelle "sanky panky" (http://en.wikipedia.org/wiki/Sanky-panky). Il y a d'ailleurs un film hilarant du même titre (si tu comprends l'espagnol: http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&videoid=2022754649).

En fait, ces pratiques existent dans tous les pays du tiers monde où il y a beaucoup de tourisme!!! Sauf qu'à Cuba, s'ajoute le fait qu'ils doivent être mariés avec un étranger pour pouvoir sortir du pays, ce qui en fait un incitatif encore plus puissant...
ST Stef2Mars Globetrotter ·
Bonsoir 🙂

Merci à tous ceux et celles qui m'on répondu, je comprend mieux maintenant... Y a-t-il beaucoup de Québecquois(es) qui se font piéger ?

Stef
Marseille, ma ville Rio de Janeiro 2008 & 2011 Cyclades 2016
MA MariaPierra Veteran ·
En un mot: OUI. C'est un problème. (Je crois qu'il y a le même problème en France avec les gens du Maghreb.)

Pourquoi plus de Québécois(es) que d'autres nationalités? Parce que les Québécois (et Canadiens en général) vont plus à Cuba que les Européens, parce que c'est tout près et pas cher. De plus, les "jineteros" sont en plus grande concentration dans les hôtels "tout inclus" et dans l'industrie du tourisme, que dans la population cubaine en général. Or les Québécois fréquentent ces lieux davantage que les Européens, qui vont plus souvent visiter Cuba en "routards".

Mais c'est une généralisation! Plusieurs Européens se font "piéger" aussi! Et les jineteros ne travaillent pas tous dans les hôtels! Et SURTOUT, les Cubains ne sont pas tous des jineteros, et les Cubains qui marient des étrangers ne sont pas tous jineteros! 😉
GI Gigi1234 Globetrotter ·
En un mot: OUI. C'est un problème. (Je crois qu'il y a le même problème en France avec les gens du Maghreb.)

Pourquoi plus de Québécois(es) que d'autres nationalités? Parce que les Québécois (et Canadiens en général) vont plus à Cuba que les Européens, parce que c'est tout près et pas cher. De plus, les "jineteros" sont en plus grande concentration dans les hôtels "tout inclus" et dans l'industrie du tourisme, que dans la population cubaine en général. Or les Québécois fréquentent ces lieux davantage que les Européens, qui vont plus souvent visiter Cuba en "routards".

Mais c'est une généralisation! Plusieurs Européens se font "piéger" aussi! Et les jineteros ne travaillent pas tous dans les hôtels! Et SURTOUT, les Cubains ne sont pas tous des jineteros, et les Cubains qui marient des étrangers ne sont pas tous jineteros! 😉

Ouf! Une chance pour nous!!! 😉
ST Stef2Mars Globetrotter ·
Salut !!! 🙂

Je crois qu'il y a le même problème en France avec les gens du Maghreb.

Oui, en effet, mais je n'osais pas le dire car je me suis fait traiter de raciste pour bien moins que ça sur le forum... 🏴‍☠️ Une fille que je connaissais était partie en Tunisie et à son retour en France, elle m'avait raconté sa rencontre avec un type dans le club où elle était. Elle semblait amoureuse et envisageait d'y retourner à plusieurs reprises pour entretenir une "relation à distance" avec cet homme. Et quand je lui disait de se méfier elle ne voulait rien savoir. Jusqu'au jour où l'une de ses amies s'est rendue dans le même club et s'est faire draguée par le type en question... 🤪

Et SURTOUT, les Cubains ne sont pas tous des jineteros, et les Cubains qui marient des étrangers ne sont pas tous jineteros!

Heureusement !!! 😉

Stef
Marseille, ma ville Rio de Janeiro 2008 & 2011 Cyclades 2016
MA MariaPierra Veteran ·
Comme je disais, c'est une réalité qui existe dans la plupart des pays du tiers monde où il y a beaucoup de touristes. Ce n'est pas du racisme de reconnaître ce fait. Mais évidemment il y a aussi des Cubains honnêtes et sincères qui marient des étrangères parce qu'ils sont tombés amoureux. Le mari de Gigi et le mien par exemple! 😉
MA Mariecris Veteran ·
T'as oublié le mien !!😉
MA MariaPierra Veteran ·
T'as oublié le mien !!😉

Ah oui, désolée, mais je pensais juste aux Québécoises! 😉
DO Douque Regular ·
Bonjour, Ben en France on dit ça "concubinage" vivre en concubinage c'est vivre en couple sans être marié, mon concubin ma concubine.Ai-je une nobia à la habana???Non. Bonne soirée à tous
RO Rochoa Veteran ·
Salut, Dans le langage espagnol le mot novio ou novia veut dire mon petit ami ou ma petite amie. On parle ici d'une relation stable Quand on parle de fiancé on devrait dire de préférence comprometido o compremetida qui vient du verbe comprometir.

Mais le terme novio est un peu banalisé de nos jours ce qui fait qu'il perd tout son sens maintenant. Les gens en profitent pour en abuser car n'importe qui es mi novio donc 5 ou 6 c'est pareille mi novio de la habana mi novia de camaguey ect

Mais pour les cubains dans n'importe relation insolite ou une aventure ils disent mi novia o mi novio surtout quand l'interet existe dans le cas des touristes. Juste pour t'arnaquer un peu plus il te dit mi amor o quand il parle de toi o mi novio en le faisant ils te donnent une certaine assurance en sachant tres bien que c'est faux.

Cependant dans leur langague a eux le vrai terme qu'il utilise es mi yerba o mi yebita ils comprendrent tous ce que cela veut dire petite amie.
ricky

Similar discussions

You might also like