Les mots “Thinglish” (mots anglais utilisés par les Thaïlandais)
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
LO
Hello a tous

J'aimerais vous faire partager un moment de détente avec les mots "Thinglish" Ce sont des mots en anglais que les Thaïes utilisent mais avec leurs accents.... Je trouve leurs accents mignons et il n'y as aucune moquerie dans ce sujet!!!!! Et si vous avez d'autres mots à faire partager n'hésite pas....😉

Sur le net qq1 à poster toutes une série de mots :

bank: baeng

bar: baa (le “r” est difficile pour les Thai)

battery: baet-ter-rii (on insiste sur la derniere syllabe: “riiiii”)

beer: bia

bonus: bo-nat (alors ca c’est le plus grand mystere pour moi : les Thais ne savent pas prononcer le “s” et le “t” a la fin des mots. Pourtant, si le meme son est au debut du mot, comme “Thailand” ou “Sukhumvit”, alors ils n’ont pas de probleme !)

bungalow: bang-ka-lo

cable: khe-bern

cake: khek

capsule: khaep-suun

cartoon: kaa-tuun

cheque: chek

christmas: krit-maat

cocktail: khawk-theo

computer: khawm-phiw-ter

concert: khawn-sert

copy: kawp-pii

coupon: khuu-pawng

fashion: fae-chan

football: fut-bawn

free: frii

guitar: kii-taa

ice cream: ai-sa-kriim

jackpot: jaek-phawt

jam: yaem

jeans: yiin

kilo: ki-lo

lipstick: lip-sa-tik (la le probleme c’est les doubles consonnes “st”: Les Thaïs ont besoin de prononcer les 2 lettres séparément)

macaroni: ma-ka-ro-nii

microphone: mai-khro-fon

microwave: mai-khro-wep

motorcycle: maw-ter-sai

night club: nai khlap (souvent les mots sont amputes avant la fin : night devient nai. Sans “t”)

office: awp-fit

percent: per-sen

project: pro-jek

remote rii-mot

sauce: sawt

share: chae

stamp: sa-taem (a nouveau le problème des 2 consonnes : “st”)

stop: sa-top

taxi: thaek-sii

tennis: then-nit

typhoon: tai-fun

vote: wot (le fameux “v” qui se prononce “w”)
D'où viens-tu Farang? http://www.gavroche-thailande.com/actualites/tourisme/20106-d-o-viens-tu-farang
BO Bouddhaa Regular ·
Le mot " battery " me plie de rire !!!!! Excellent ce mot !!! Lorsque je suis en Thaïlande, j'adore les entendre prononcer ce mot !!!!!!!
Concentre toi sur ce que tu as au lieu de te concentrer sur ce que tu n'as pas. Sois positif.
CO Comtois Veteran ·
Les thais prononcent les mots anglais avec les règles de prononciation de la langue thaie.

les Thais ne savent pas prononcer le “s” et le “t” a la fin des mots.

Ainsi un " s " à la fin d'un mot se prononce " t ". Ils diront " finit " pour " finish "..

lipstick: lip-sa-tik (la le probleme c’est les doubles consonnes “st”: Les Thaïs ont besoin de prononcer les 2 lettres séparément

En thai, la voyelle a après le s est non écrite, mais se prononce.

(souvent les mots sont amputes avant la fin : night devient nai. Sans “t”)

La consonne finale est à peine prononcée, tout juste initialisée.

ai-sa-krim, sa-taem, taek-sii, bia sont les vrais mots en thailandais. Ce sont des anglicismes, ces mots n'existaient pas dans la langue sanscrit d'origine !

Mais il est vrai que leur accent est tout a fait charmant.
ME MengWan Globetrotter ·
Mais il est vrai que leur accent est tout a fait charmant.

Chat-lut,

L'accent et le reste ...

Le thaïlandais n'est déjà pas facile, mais lorsqu'il est mélangé à des mots "thaïglish", çà devient très très compliqué si on n'a pas les sous-titres 😎
Si vous avez compris tout ce que je viens de vous dire, c'est que j'ai dû faire une erreur quelque part. - Alan Greenspan Science sans conscience n'est que ruine de l'âme - Rabelais
CO Comtois Veteran ·
Je dirai même plus, ELLES sont charmantes .....
SA Sarr89 ·
tu aimes les thais je pense🙂
respect pour tout le monde
BA Badoomba Regular ·
Mais il est vrai que leur accent est tout a fait charmant.

Chat-lut,

L'accent et le reste ...

Le thaïlandais n'est déjà pas facile, mais lorsqu'il est mélangé à des mots "thaïglish", çà devient très très compliqué si on n'a pas les sous-titres 😎

Trop drole, ce tand up.J ai remarqué; les mots commençant par un S sont trop compliqués a pronocé.S devient CE ex:

todaaaaay i ate ce-picy food, then i go ce-kool and noawe i want ce-leep😏
ME MengWan Globetrotter ·
Trop drole, ce tand up.

Chat-lut,

Pour moi, c'est surtout le "Khon CAN", j'ai entendu çà plusieurs fois (auto) avant d'oser demander à Madame ce qu'elle racontait au sujet de Khon Kaen !

🙂
Si vous avez compris tout ce que je viens de vous dire, c'est que j'ai dû faire une erreur quelque part. - Alan Greenspan Science sans conscience n'est que ruine de l'âme - Rabelais
SA Sarr89 ·
Ce mot semble beaucooup vous plaire , vous etes originaire de ce pays j'espère . Pourquoi avez -vous choisi ce mot ?
respect pour tout le monde

Similar discussions

You might also like