Programme pour la traduction du français au thaïlandais?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
DO
😉 Bonjour, je suis tout nouveau la dessus et je recherche quelqu'un qui pourrais me renseigner, voila je suis rentré de Thailande entre nous un super Pays et je me suis fait des amis thaï et j'aimerai savoir si il existe un programme qui pourrai traduire le français en thaï car je ^voudrai leur écrire et je ne suis pas très bon en anglais .......Merci beaucoup a tous😊
LE Lekoly Regular ·
Salut,

Je ne crois pas que cela existe. Si tu connais la fidélité assez catastrophique des traducteurs simplement français/anglais, tu peux imaginer que passer du thai au français, langues dont l'alphabet n'est pas le même, la construction des phrases totalement différentes, qu'il n'y a pas en thai de conjugaison, et que les nombreux "accents" viennent donner le sens de certains mots en changeant la lettre qui le supporte... n'est pas à la portée du premier programme venu ! Bref, pas gagné ! Tu as sans doute intérêt à t'exprimer en anglais, aidé par un bon dico !
"Notre liberté est menacée par le besoin de sécurité ..... et la sécurité elle-même est menacée par le souci obsédant qu'on en a." Norbert Bensaïd
DO Domtom1 ·
😉 MERCI pour ta réponses et oui effectivement je m'en doutai un peu tant pi, je vais faire cela en anglais lol de toute façon, il l'écrit un peu et le parle. Met tu vois j'aurais voulu lui faire la surprise a bientôt sawat di kha dom 13
LE Lekoly Regular ·
Dans ce cas, achète la méthode assimil, et apprends le thai. Je vis en Thaïlande, et je me contente d'apprendre au fur et à mesure, les mots dont j'ai besoin. Mais je devrai un jour me rendre à l'école et apprendre les mécanismes. La langue est très difficile, et je ne te parle pas de l'écriture... Bon courage !
"Notre liberté est menacée par le besoin de sécurité ..... et la sécurité elle-même est menacée par le souci obsédant qu'on en a." Norbert Bensaïd
BO Boumbastic Globetrotter ·
Dans ce cas, achète la méthode assimil, et apprends le thai. Je vis en Thaïlande, et je me contente d'apprendre au fur et à mesure, les mots dont j'ai besoin. Mais je devrai un jour me rendre à l'école et apprendre les mécanismes. La langue est très difficile, et je ne te parle pas de l'écriture... Bon courage !

En rupture de stock, j'ai été voir hier a la fnac mais on peut le trouver encore d'occasion comme ICI 😉
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
DO Domtom1 ·
😉 ok Je vais voir cela, car ce n'est pas juste pour l'écrire car je pense partir de France dans deux ans et j'adore la Thaillande et je prépare déjà un autre départ la bas en Juin 2009 mais de toute façon si j'habite la bas faudra bien que je me débrouille!! MERCI
CH Chiranda ·
je suis d'accord avec la méthode assimil.

ça marche bien mais juste un peu de problème...

la dernière édition est publiée depuis longtemps et certains mots sont anciens.

par example le mot "avion" traduit comme "ruaabin"!.

ce mot là je ne jamais utilisé depuis je suis née.

en fait, maintenant on dit "kruaangbin".

faire attention.

bonne chance à tous.

Similar discussions

You might also like