Cherche traduction en italien pour tatouage
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
BE
Bonjour à tous,

Je fais appel à vous et à vos connaissances en Italien pour trouver une phrase à me faire tatouer pour ma fille. D'origine Italienne mais ne le parlant pas du tout, j'ai plusieurs idées à me traduire mais je suis aussi ouvert à vos propositions si vous en avez...

Voici tout d'abord mes phrases : - 11 Mars 2012, le plus beau jour de ma vie - Eva, je suis prêt à mourir pour toi - Eva, mon amour éternel - Graver sur ma peau, graver dans mon cœur : Eva

Merci d'avance pour votre aide!!!
FD FDB Globetrotter ·
Salut,

je ne suis pas fan de tes phrases - désolée 😏 - mais voici leur traduction:

- 11 Mars 2012, le plus beau jour de ma vie => 11 MARZO 2012, IL GIORNO PIÙ BELLO DELLA MIA VITA... - Eva, je suis prêt à mourir pour toi => EVA, SONO / SAREI PRONTO A MORIRE PER TE... - Eva, mon amour éternel => EVA, AMORE (MIO) ETERNO... - Graver sur ma peau, graver dans mon cœur : Eva => INCIDERE SULLA MIA PELLE, INCIDERE NEL MIO CUORE : EVA
Faby
FE Fexon Globetrotter ·
Sans contredire FDB qui a fait une excellente traduction, je traduirais différemment:

11 Mars 2012, le plus beau jour de ma vie => 11 MARZO 2012, IL PIÙ BEL GIORNO DELLA MIA VITA - Eva, je suis prêt à mourir pour toi => EVA, MORIREI PER TE... (Bien que la traduction d'FDB soit celle qui corresponde littéralement à la phrase d'origine) - Eva, mon amour éternel => EVA, MIO ETERNO AMORE - Graver sur ma peau, graver dans mon cœur : Eva => INCIDERE SULLA MIA PELLE, INCIDERE NEL MIO CUORE : EVA (je plussoie)
BE Bendu25 ·
Merci pour vos réponses! J'avoue FDB que mes phrases ne sont pas géniales, je suis en pleine réflexion si tu as des idées a me soumettre je suis a l'écoute...😉 Merci a vous deux pour votre aide!!!

Similar discussions

You might also like