Traduction français-hindi

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
OU
Bonjour à tous, nous partons ma femme et moi un petit mois au Rajasthan en aout et j'aimerai avoir la traduction d'une ou 2 petites phrases en hindi, notamment concernant la photo car j'ai remarqué que demander la permission de photographier dans la langue locale permettait une chouette prise de contact et était souvent apprécié. quelqu'un pourrait-il me traduire: "est-ce que je peux vous prendre en photo, s'il vous plait?" merci d'avance au traducteurs ;-) (en hindi et avec une phonétique française en + SVP) sinon dans un registre beaucoup plus pragmatique, des petites phrases comme: où peut on trouver :-un hotel -la station de train et également que dire pour refuser poliment toute offre commerciale, touristique lorsqu'on est solicité dans la rue, avec une formulation vraiment indienne (j'ai constaté qu'en chine, il était plus efficace d'utliser le vocabulaire de nos amis chinois plutot que de se perdre en confusion pour repousser toutes les offres, cela sonne un peu moins pigeon...(d'ailleurs comment on appelle un touriste pigeon en inde???)) Bon, je sais que le forum n'est pas un site de traduction, mais considerez au moins la 1ère (pour photographier), j'y tiens beaucoup, merci d'avance PS: la mousson en aout au Rajasthan...on y survit bien?? j'ai lu des choses si contradictoires sur le forum ou dans les guides...
A notre tour...du Monde http://alexiaflo.free.fr
TE Teamten Globetrotter ·
quelques phrases et mots en hindi :

ou y a-t-il un hotel ?: hotal kahan hai ? C'est combien ? : ketna ? l'addition svp : bill de dijiyee comment allez vous ? : aap kaise hain ? bien, merci, et vous ?: ap kaise hain ? daccord : acha ( dodeliner la tete de droite à gauche veut aussi dire " daccord " oui : haan non : nahin bonjour/au revoir : namasté veuillez m'excuser : maaf kijiyé s'il vous plait : meharbani se aujourd'hui : aaj fruit : phal légume : sabzi eau : pani ( attention jamais de pani en inde, minéral water only... ) voila je pense qu'avec ces quelques mots placés à bon escient, tu t'attirera la sympathie de la population ( c'est toujours bien de faire l'effort de dire quelques mots/phrases en langue locale ) A+
NA Nalesnik Globetrotter ·
J'écris en phonétique française. Toutes les consonnes que j'écris se prononcent et les r doivent être roulés.

"Est-ce que je peux vous prendre en photo, s'il vous plait?" = kya mè apka tasvir lessakta hou ? (si le demandeur est un homme) kya mè apka tasvir lessakti hou ? (si le demandeur est une femme)

Le vouvoiement et le ton que l’on emploie tiennent lieu de s’il vous plait en Inde.

Si on tutoie la personne, ce sera : kya mè tumka tasvir lessakta hou ?

Plutôt que de dire s'il vous plait, il vaudra mieux s'adresser d'une manière polie et cordiale à la personne.

Si elle est à peu près du même âge que le demandeur: bhaï sahab = frère monsieur ou plus familièrement bhaya = frérot behènn dji = soeur madame ou plus familièrement didi = soeurette

Si elle est plus âgée que le demandeur ankal dji = oncle monsieur (de uncle, mot anglais) ou plus familièrement tchatcha = tonton anti dji = tante madame (de auntie, mot anglais)

Si c'est un enfant: béta = fils béti = fille

Monsieur: dji (hindou)/ sahab (musulman) Madame: dji (hindou)/ sahiba (musulmane) Il se place après le nom de la personne : Gandhi Dji

Si tu y tiens absolument: S’il vous plait = kripa karké ( en faisant faveur - archaïsme sanskrit extrêmement poli) méharbani karké (en faisant faveur) zara (un peu - sorte de diminutif sympathique). Ex : sounn zara : écoute un peu, écoute s’il te plait pliz (anglais please)

Toi l'étranger, tu es un férangui (ce mot est, de façon amusante, un avatar du mot Franc, déformé par les musulmans au Moyen-Âge...). De façon péjorative, tu es un mlitcha (un dégueulasse qui mange des choses impures -porc, boeuf - et se torche avec du papier au lieu de se laver l'anus avec de l'eau) De façon carrément insultante, tu es un bhorichavala (un fils de vagin, c'est à dire en bon français, un enculé) On peut aussi te dire sala (c'est à dire beau frère, ce qui sous entend que ton interlocuteur couche avec ta soeur - on traduira tout simplement par salaud ou connard) Distrait, tu es boulakar

Où est la gare? = stèchann kaha hè? ou stèchann kidhar hè? (Dans quelle direction est la gare? – on reconnaît l’anglais station) Où y a-t-il un hôtel ?: Hotal kaha hè ? Laadj kaha hè? (L’anglais lodge (laadj) est plus clair, car hotel peut désigner un restaurant.

Je ne veux pas: nahii tchahta/i hou Absolument pas: bilkoul nahii Jamais: kabhi nahii

AUTRES PETITES CHOSES...

Combien ça coutera ? : kitné pèssé laguèngué? Combien?: kitna ? (adjectif s'accordant avec le nom qu'il accompagne)

L’addition svp : bill layié (vouvoiement: apportez la facture) / bill lao (tutoiement: apporte la facture) bill dijiyé (donnez la facture) / bill do (donne la facture)

Merci = choukriya (musulman) dhaniyabad (hindou).

Comment tu vas? = kèssé ho tum? Comment allez vous ? : ap kèssé hè ? Bien, merci, et vous ?: mè atcha hou, choukriya, aur ap kèssé hè? D’accord!: atcha! ou dji haa! Oui : haa Non : nahii Nécessairement, évidemment: zarour

La salutation d'usage (mains jointes) est: namasté namachkar dans un registre plus soutenu ram ram (nom du dieu Rama), usité à la campagne

À bientôt, au revoir = phir milèngué

Veuillez m'excuser : moudjé maaf kijiyé Excuse-moi: moudjé maaf karo

Pour vous: apké liyé J’aime l’Inde, l’Inde me plait : Moudjé hinnduustan atcha lagta hè ou Moudjé hinndoustan passandd hè

Dites-moi, monsieur...: kahiyé djanab... Allez, on y va, en avant, foutez le camp (selon le contexte) = djélo!!! Je suis français: mè fransissi hou Mon nom est Ouglouk : méra nam Ouglouk hè Quel est votre nom? : apka nam kiya hè? Ecoutez : souniyé Ecoute : souno Arrête!!! = roukho!!!

Qui? = konn? Quoi: kiya? Quand? = kab? Pourquoi? = kiyou ki ? Où = kaha? Comment? = kèssé?

Je ne sais pas: pata nahii Je sais: maaloum (Qu’est-ce que) ça signifie? : matlob?

Je t’aime : mè toumsé piyaar karta/i hou

Aujourd’hui : aadj Hier/demain : kal

Manger, repas: khana Boire: pina Épices, mélange d'épices: massala Fruit : phal Mangue: aam Orange: narangui Poulet: mourgh mouton: ber kaa mans boeuf: gaay kaa mans chèvre: bakri kaa mans poisson: matchli Fromage: panir Riz: tchaval Pain: roti (ce sera une galette plate, comme un tchapati) Légume : sabji Lentilles: dal Pommes de terre : alu Petits pois: matar Épinards: palak Glace: koulfi Chaud: garam Froid/e: thanda/thandi Eau : pani Thé: tchaï Café: kaafi Lait: dudh avec: ké satt

Fleur: phoul

L’argent, les sous: pèssé

Tout : sab koutch Rien: koutch nè Beaucoup: bohoutt Un peu: thora thora Aussi: bhi Seulement: sirf Encore: phir

Chambre: kamra Habiter, rester, demeurer: réhèna

Petit/e = tchota/i Grand/e = bara/i

Beau/belle = soundar Neuf/Nouveau = naï Vieux/ieille: purana/i

Ici = yaha Là, là-bas = ouaha Par ici = idhar Par là = oudhar

Compris? = samdjé? Comprenez-vous? = Ap samachté hè? Super! = chavach !

Mariage = chaadi (évènement le plus important de la vie, il y en a tout le temps et partout) Parfum = kouchebou

Jour: din Nuit: ratt

Sari = sari Chemise ou tunique indienne: kourta / kamiz Pantalon étroit = tchouridar Pantalon bouffant = chalvaar Écharpe: tchounni ou doupatta En soie: rèchmi

Un = ek Deux = do Trois = tinn Quatre = tchar Cinq = panntch Six = chè Sept = sat Huit = at Neuf = naou Dix = dèss Vingt = biss Cent = saou Tous les deux: dono A dix heures = dèss badjé:

L’hindi ignore le verbe avoir. Pour dire : j’ai une voiture, on dira :Méri pass gari hè

Quelques règles de savoir vivre, qui sont aussi un langage, à leur manière: ne jamais toucher un hindou s'il ne fait pas le premier pas. Il tendra la main s'il veut serrer la vôtre. Pour dire "namaste", joindre les mains sur la poitrine, comme si l'on allait prier ne jamais tenir son conjoint par la main en public, encore moins l'embrasser, ne serait-ce que sur la joue, sous peine d'être poursuivi pour Obscenity & Indecent Exposure. Les Occidentaux ont la facheuse réputation de vivre dans la luxure. Par contre, deux amis du même sexe peuvent se tenir la main. quand on mange avec les doigts en public, n'utiliser que la main droite. La gauche, impure, sert à se nettoyer l'anus. quand on mange chez quelqu'un, ne pas s'étonner d'être le seul à être servi, ni que le chef de famille passe son temps à vous regarder manger. Ne jamais proposer d'aider la maïtresse de maison. Ne pas accéder à la cuisine, au puits, aux toilettes sans y être convié. au resto, avec des Indiens moyens, ne pas traîner: manger sans trop bavarder, sauf s'ils le font eux-mêmes. On n'est pas là pour la convivialité mais pour recharger les batteries pour les femmes: couvrir les jambes et les épaules: les vêtements indiens (salwaar kameez) sont ideaux pour cela. si quelqu'un ne vous remercie pas, ne pas vous formaliser quand on a quelque chose à reprocher à un sous-fifre, ne pas hésiter à l'engueuler copieusement. Cela vous pose socialement dans une foule cherchant à accéder à un guichet, ne pas hésiter à jouer du coude, sinon tout le monde vous passera devant sans gène éviter de se moucher en public dans un mouchoir, même en papier. Les Indiens trouvent cela répugnant et préfèrent propulser leur morve sur le trottoir, où ils crachent aussi allègrement. Certains misérables y défèquent sans que cela choque outre mesure. ne pas fumer en public. Pour une femme, ne pas fumer du tout. enlever ses chaussures avant d'entrer dans un temple, une mosquée, une église, certains magasins et lieux publics, et bien entendu les domiciles des particuliers.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
TE Teamten Globetrotter ·
Avec tout ce que t'as écris Nalesnik, et si tu apprends tout et que tu l'appliques, tu devrais te sentir comme un poisson dans l'eau, une seule phrase que je ne retiendrais pas :

" quand on a quelque chose à reprocher à un sous-fifre, ne pas hésiter à l'engueuler copieusement. Cela vous pose socialement "

La je ne suis pas daccord, il n'y a aucun sous-fifre à mes yeux, vu qu'il n'y a pas de " sous métier " Nalesnik ! Toutes les " coutumes " ne sont pas bonnes à prendre....
NA Nalesnik Globetrotter ·
Teamten, tu es une sainte

En Inde, une grande âme, c'est à dire un mahatma !
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
TE Teamten Globetrotter ·
Non, un saint...
TE Teamten Globetrotter ·
Ne me dis pas que tu es du genre à traiter les serveurs ou autres " par dessus la jambe " ou engueuler les personnes comme des poissons pourrit quand quelque chose ne te convient pas...Je serais déçu....J'en ais tellement vu, ce genre de personne me file la chair de poule !
NA Nalesnik Globetrotter ·
Absolument pas, mais en Inde cela est parfois nécessaire parce que cela fait partie des codes sociaux. Ca ne me plait pas du tout mais je prends sur moi, comme un professeur prend sur lui de mettre une mauvaise note, ou un parent aimant de donner une giffle. Je n'ai dû agir de la sorte que deux fois en 6 semaines, en faisant preuve d'un certain talent de comédien, car je n'aimais pas du tout ce rôle, tout comme je n'aime pas jouer du coude, ni du poing, dans une foule indisciplinée. J'ai d'ailleurs vu des Indiens procéder de même avec leurs subordonnés pour me défendre quand j'avais subi une arnaque. C'était impressionnant.

En dehors de cela, les Indiens de basse condition sont toujours stupéfaits du respect dont je fais preuve à leur égard.

L'Inde est le pays de la hiérarchie. L'Indien a été appelé homo hierarchicus par je ne sais plus quel auteur. C'est la raison pour laquelle j'use de l'expression "sous fifre", qui peut choquer un Français, lequel est en revanche un homo égalitarius.

As-tu lu Dans la peau d'un intouchable, de Marc Boulet? On y en trouve des vertes et des pas mûres sur les relations des Indiens entre eux... K. Pavan Varma explique aussi très bien ces choses dans Le défi indien.

Pour plus de précisions, lire cette discussion avec geob (mon message du 28 janvier à 17:53): http://voyageforum.com/v.f?do=post_view_flat;post=910635;page=1;sb=post_latest_reply;so=ASC;mh=-1;
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
TE Teamten Globetrotter ·
Je suis plutot du genre à adopter les coutumes qui m'élèveront plutot que celle qui me rabaisseraient, je me fout que les indiens fassent comme cela entre eux, ce n'est pas une raison valable pour l'adopter, je suis peut etre un gros naif mais en un an en Inde je n'ais jamais eu besoin de gueuler sur quelqu'un pour me faire entendre, mais bon, je suis quelqu'un de très patient; et de la patience; je reconnais qu'il en faut lorsque l'on voyage en Inde...
NA Nalesnik Globetrotter ·
Tu es donc effectivement une grande âme, et c'est une autre voie possible, et très exceptionnelle, pour inspirer le respect aux Indiens...
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
CH Christiang Globetrotter ·
Si tu parles anglais et que tu veux approfondir le lexique (déjà important) de Nalesnik, il existe chez Lonely Planet un petit dictionnaire format poche Anglais/Hindi/Urdu intitulé "Hindi & Urdu phrasebook", vendu à un prix raisonnable et dont la reliure résiste assez bien aux voyages (ce qui n'est pas le cas de certains guides !). Très pratique.
Site photo : https://www.flickr.com/photos/27857697@N05/
TE Teamten Globetrotter ·
Je ne pense pas que de respecter son prochain de n'importe qu'elle raison sociale qu'il vienne, soit la marque d'une grande ame...Je peux te garantir que jamais personne ne m'a jamais manqué de respect, ou alors je ne m'en suis pas aperçu; ce qui revient au meme... Je ne pense pas etre une exception, nombre de voyageurs, je pense ( et j'espère ) pourraient parler comme moi. A+
AP Apium ·
Bonjour;

Ouvrir la page Google à outils linguistiques. On y trouve des sites de traduction de texte dans 60 langues environs.Bon voyage
NA Nalesnik Globetrotter ·
Oui, ce guide de conversation est excellent, à condition de maîtriser préalablement l'anglais.

Sinon, pour les allergiques à la langue d'Outre Manche, il y a Hindi Express, d'Aparna Kshirsagar et Jacques Pacquement. Comme guide de conversation, il n'est pas très pratique, mais comme petit précis de civilisation, il est très bien.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
NA Nalesnik Globetrotter ·
Les 2 engueulades que j'ai données, tout compte fait, n'étaient pas aussi dures que celles que les Indiens pratiquent. Elles s'adressaient à un escroc dans le premier cas, et une foule déchaînée à l'entrée d'un cinéma dans le second.

Il ne faudrait pas non plus que les gens se croient autorisés à se comporter comme les déplorables candidats du Pékin Express sur les routes du Rajasthan.

Si l'engueulade n'est pas justifiée et que l'Indien ne comprend pas ce qu'on lui dit, on va vraiment passer pour des bhorishavala. L'Inde n'est pas non plus un engueulodrome pour Occidentaux sadico-dépressifs...
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
OU Ouglouk ·
Un grand merci à tous et en particulier à toi Nalesnik! Avec ça, je suis paré! Pour les sites de traduction sur la toile, il est rare de trouver des phrases entières surtout celle concernant la façon d'aborder quelqu'un pour la photographier, rien de tel que des infos du cru, donc merci à tous pour la contribution, je pourrai faire le paparazzi respectueux et poli comme ça! Pour le reste des us et coutumes, j'essaie aussi comme teamten de ne pas prendre toutes les mauvaises habitudes meme si elles peuvent etre très utiles (bon, ça ne m'a pas empeché de jouer des coudes pour prendre un bus ou éviter de finir sur la voie ferrée en chine...sont fortiches aussi à ce jeu là...). Quant à relever le niveau de diplomatie des candidats de pekin express, ça ne sera pas trop dur au regard des video que j'ai vu...on se fera passer pour des belges ou des canadiens pour éviter tout rapprochement ;-) encore merci

Dernière question: pourriez vous résoudre cette équation SVP: rajasthan+aout+mousson+moustique+palu = ??? traitement préventif genre savarine ou précautions anti piqures suffisantes(vetement, insecticide, cremes)
A notre tour...du Monde http://alexiaflo.free.fr
NA Nalesnik Globetrotter ·
La savarine peut s'avérer plus dangereuse que le palu lui même...

On en a parlé ici: http://voyageforum.com/voyage/paludisme_en_inde_sud_D869183/
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
OU Ouglouk ·
j'ai déjà visité ces fora mais il y a tout et son contraire, c'est bien là le problème..."moi, suis malade avec la savarine" "t'es fou de partir sans rien" "y'a jamais de moustiques.." on entend de tout donc c'est pour cela que je demande plutot des informations sur les moustiques en aout, période de mousson au rajasthan...Sur le site de pasteur, ils placent ça en zone 2 quand même, d'où le doute et ma question, un peu plus ciblée sur cette région à cette période. Voilà, et encore merci à toi pour les trad'...RDV en inde du nord cet été (j'ai vu que cela manquait à ton carnet de voyage ;-) )
A notre tour...du Monde http://alexiaflo.free.fr
TI Tinariwen Regular ·
Nalesnik n'a pas tort dans ce qu'il dit ...vivant moi même dans un pays ou la culture sociale est basée sur les rapports de forces je peux attester de la veracité de ses propos......c'est ainsi..... les codes sociaux sont trés compliqués !

Le respect ne se mesure pas de la même manière...à la limite qq à qui vous voudrez marquer le respect se sentira plus perdu qu'autre chose si vous le prenez d'une certaine façon....il ne comprendra pas......

Dans les familles par exemple si vous benefieciez d'un certain statut...il serait trés malvenue de se mettre au même niveau....vous perdrez toute credibilité....il faut garder certaines distances....quitte à être malotru !!!! Il y a des sensibilités imperceptibles en occident.... Il faut savoir être tolerant même avec ce qui nous semble être choquant à première vue !
Maandnach ou maykhessnach
NA Nalesnik Globetrotter ·
Sache tout de même que lors de mon premier voyage en Inde, mon docteur m'a prescrit de la savarine en faisant la grimace et en me disant de n'en prendre qu'en cas d'extrême nécessité. A mon arrivée en Inde, tout le monde m'a dit que j'étais fou d'envisager de prendre un truc pareil. La savarine est restée dans la valise, et je l'ai laissée à un dispensaire avant de partir. Aux voyages suivants, je me suis borné à me protéger des moustiques.

Maintenant, à toi de faire ton choix.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
NA Nalesnik Globetrotter ·
Petite erreur: je ne sais pas pourquoi j'ai mis:

pourquoi = kiyou ki

En fait ça signifie parce que, et pourquoi? se dit kiyou?
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
FA Fatou223 ·
namaste a toi voila pourrai tu me traduire ces quelques mots et petites phases pliz? voici la liste: pardon, une fois, qu'est ce que j'ai fait?, dis le, regarde la, regarde le, regarde ça, t'es malade ou quoi?!(pour quelqu'un qui dit une betise), pour une fois, comment tu va?, ça suffi, je ne peux pas te faire confiance, merci, merci beaucoup, je ne peux pas

chouckria!
NA Nalesnik Globetrotter ·
J'écris en "phonétique française", pour que tu saches comment prononcer; les "r" doivent êtres roulés. Les "h" se prononcent.

pardon = maaf karo / maaf kidjié (pardonnez moi, je regrette, je suis désolé) pardon = excuse me (laissez moi passer)

une fois = ek bar

qu'est ce que j'ai fait? = mainé kiya kiya?

dis le = bolo

regarde la = ussé dekho (personne), yeh dekho (chose) regarde le = uné dekho (personne), yeh dekho (chose) regarde ça = yeh dekho

t'es malade ou quoi?!(pour quelqu'un qui dit une betise) = kiya toum paguel hai kiya?

pour une fois = sirf ek bar

comment tu vas? = kaissé ho toum?

ça suffit ! = bass!

je ne peux pas te faire confiance = mai toumsé barossa nahi kar sakté

merci = shoukriya

merci beaucoup = bohoutt shoukriya!

je ne peux pas = mai nahi kar sakta (sujet masculin) / mai nahi kar sakti (sujet féminin)

Orthographe normale:

maaf karo maaf kijie ek bar bolo use dekho une dekho yeh dekho kiya tum pagal hai kiya? sirf ek bar kaise ho tum? bas! shukriya bahut shukriya main nahi kar sakta
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
RA Ranika2 ·
Bonjour, je suis des cours de hindi et je suis coincée sur mes révision peut-on m'aider? pourriez -vous me traduire ces phrases svp"pasand karege""ham zarur aege" ravivar ko Agra jaege.

PS/ nous sommes en vacances donc pas de prof avant le 15/10/09

sukriya Ranika
ranika
TE Teamten Globetrotter ·
NALESNIK !!!!!!! [:)]

Bonjour, je suis des cours de hindi et je suis coincée sur mes révision peut-on m'aider? pourriez -vous me traduire ces phrases svp"pasand karege""ham zarur aege" ravivar ko Agra jaege.

PS/ nous sommes en vacances donc pas de prof avant le 15/10/09

sukriya Ranika

shoukriya
NA Nalesnik Globetrotter ·
tu as des exos sur le futur, à ce que je vois

pasand karenge: j'aimerai (ça me plaira)

ham zarur jaenge: j'irai sans aucun doute ("ham" veut dire nous, mais dans certaines tournures, c'est "je")

ravivar Agra ko jaenge : j'irai à Agra dimanche
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
TE Teamten Globetrotter ·
tu as des exos sur le futur, à ce que je vois

Ce n'était pas pour moi ... http://voyageforum.com/v.f?post=2020729#2020729 Mais le message m'étant adressé et ne pouvant pas y répondre, j'ai préféré t'appeler ... Merci pour lui/elle . A+
FA Faicha ·
Namasté, en faite je suis d'origine hindienne mais je n'ai pas de connaissance sur la langue parlé, je ne vis plus av mon père qui est d'origine donc j'aimerais savoir "je veux du jus ect............... toute les petites choses que l'on dis courament comment dis ton "une amitié est comme une fleur, elle naît est s'épanouis en douceur" des peties phrases de tendresses voila j'aimerais vraiment que vous m'aidiez merci d'avance [;)]
NA Nalesnik Globetrotter ·
Ton père venait de quelle région?

Quelle langue parlait-il?
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
FA Faicha ·
ben en faite je pense qu'il est du Rajasthan.Monpère est né a la Martinique mais d'origine hindienne . Moi je vis avec ma mère qui est une malgache
NA Nalesnik Globetrotter ·
Si la famille de ton père est originaire du Rajasthan, alors, tes ancêtres parlaient le rajasthani, et non pas l'hindi. On ne parle l'hindi, comme seconde langue, au Rajasthan, que depuis l'indépendance de l'Inde (après 1948).

Sais-tu quand tes ancêtres indiens ont quitté l'Inde?
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
FA Faicha ·
franchement je sais pas tt sa mé j'aimerai parlé l'hindi
NA Nalesnik Globetrotter ·
Pour ce qui est des phrases usuelles, regarde plus haut, mon message du 13 mai 2007 à 9:40.

Pour les phrases tendres, je ne suis pas un spécialiste.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
KA Kajol33 ·
Salaam..voila je suis passionée par l'Inde, j'aime beaucoup la culture, les films bien évidemant..j'aimerai bien savoir si quelqu'un pourrait m'apprendre a parler en hindi..chokryia a bientôt je l'éspère..[:)]
FA Fatou223 ·
je te remercie grace à toi j'ai des quelques bases en hindi merci beaucoup.[;)]
FA Fatou223 ·
je te remercie maintenant j'ai quelques bases en hindi merci beaucoup.
AR Arclite ·
Bonjour,

Est ce que quelqu'un pourrait me traduire cette phrase s'il vous plait ?

Sinon, ce post est très intéressant :)

Merci d'avance.
MA Marocain19 ·
Bonjour merci pour les mots hindis qui peuvent servir, ce qui es marrant je retrouve des mots en arabe comme merci et autres. par contre je suis un peu surpris l'Inde ce grand pays qui es connu par tout a du mal a changé ses habitudes, enfin je le compare avec d'autres pays moins connu comme le Maroc la Tunisie l'Égypte et pourtant sont des pays musulmans mais les touristes sont libres de faire ce qu'ils veulent ( le touriste est roi) sauf d'aller nu dans la rue. on part pour un circuit organisé avec ma femme et honnêtement si je remarque des regards et des remarques voir si qqun essaye de toucher ma femme je vais lui casser la gueule et là c'est mon coté méditerranéen qui va sortir . d'après ce que j'ai vu et de ce que j'ai lu le cote hygiène est loin d'être le soucis national. je critique pas mais quand je vois un temple de rats je comprens pourquoi il y'a tant de maladies .
NA Nalesnik Globetrotter ·
Il y a effectivement beaucoup de mots arabes en hindi. Ils ont été introduits par les Musulmans qui ont commencé à envahir le nord de l'Inde en même temps que l'Espagne, et ont fini par la gouverner presque toute entière au XVII°s, juste avant l'arrivée des Européens. L'hindoustani s'écrivait d'ailleurs au XIX°s avec un alphabet arabo-persan, qui a perduré en ourdou. Par réaction contre la culture musulmane, l'hindi officiel est revenu aux sources en adoptant l'alphabet sanskrit, et en supprimant le plus de mots arabes et persans possible. Mais la langue officielle n'est pas la langue parlée, laquelle en conserve beaucoup, influencée par Bollywood, où hindous et musulmans travaillent main dans la main, et où la mixité de l'hindoustani est en quelque sorte maintenue.

L'Inde, comme la Chine, a en gros la même civilisation depuis 5000 ans, malgré les invasions et dominations étrangères successives. Certains changements décoratifs apparaissent régulièrement en surface, mais rarement en profondeur.

Je ne me considère pas, personnellement, libre de faire ce que je veux quand je sors de mon pays. Je m'informe sur les us et coutumes du pays qui m'accueille, et je fais en sorte de m'adapter. Cela m"a toujours réussi.

Si tu pars en circuit organisé, je pense que tu seras comme un coq en pâte, et que tu n'auras pas de problème.

Quant à ta femme, tu seras avec elle, et il n'y aura pas de problème non plus, surtout si elle met des tuniques indiennes (kurtas) très seyantes, décentes, et adaptées au climat. En shalwar kameez, elle sera belle comme une begum. Elle pourra voir que les femmes musulmanes d'ici sont souvent aussi couvertes que les Saoudiennes.

Les Indiens sont préoccupés par la pureté au sens religieux, et donc à leur propreté personnelle (ne pas garder sur soi de matières impures:morve dans sa poche, traces d'excrément entre ses fesses) mais sont absolument indifférents à l'hygiène de l'espace public (il y a des tas d'ordures partout, les ruisseaux empestent), d'autant plus que c'est le travail des Intouchables que de nettoyer la rue. On peut d'ailleurs voir des temples ou des rivières absolument dégoûtants d'un point de vue sanitaire, mais considérés comme purs d'un point de vue rituel. C'est une autre manière de voir le monde, qu'on peut ne pas accepter pour soi, mais qu'il faut faire l'effort de comprendre lorsque l'on entreprend de visiter l'Hindoustan.

Le célèbre temple des rats du Rajasthan est unique en Inde. Ces rats sont bien nourris et bien portants, et ce ne sont pas eux, mais ceux des égoûts qui sont à craindre pour les maladies.

Bon voyage, et puisses-tu être le digne successeur d'Ibn Battuta, inch Allah!
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
NA Nalesnik Globetrotter ·
Il s'agit apparemment d'un proverbe disant à peu près ceci: "Même un papillon ne peut voler au delà du ciel".
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
MA Marocain19 ·
Bonjour Au niveau de ta culture j'ai rien à dire en plus tu connais ibn battuta (rare les gens qui le connaissent), sauf hélas mes remarques tu les a pris comme critique. tu m'a comparé avec un coq attaché (j'aime pas trop cette description) si n'importe qui sera à ma place va accepter sans hésiter , tout simplement on part à deux pour un circuit de 15 jours tout inclus pour 1000 euros par personne.( je te laisse faire le calcul), et j'ai vu chez les agences rien que le transport c'est 1500 euros sans parler des hôtels et les restaurants. le fait que j'ai parlé d'hygiène ça peut gêné mais c'est avec les remarques des autres qu'on peut avancer, et tu n'as pas besoin de me dire que j'ai du kaka dans mes fesses, je suis musulmans et comme tu le sais les musulmans ne se contentent pas des papiers cul ils lavent avec l'eau sans detailler que je me lave 5 fois par jour pour faire mes prieres, je suis marocain et parfois mes collegues français ou autres me parlent de certaines choses au maroc , je le prends pas mal . et quand j'ai parlé de la femme c'etait en general , je ne parlais pas de ma femme , ma femme elle est musulmane et elle s'habille d'une façon tres pudique et respectueuse aux autres. et quand j'ai parlé qu'il faut changé, j'ai pas dit qu'il faut faire le bordele dans les pays des autres , mais il faut se dire qu'il y'a d'autres cultures differentes , pourquoi je dis , et toi aussi tu l'a remarqué beaucoup femmes se demandent comment s'habiller en inde. j'imagine que d eplus en plus l'inde va devenir une destination touristique donc je crois que les autorités font un travail pour preparer la population à accepter les autres cultures , j'ai pas dit que les indiens ne sont pas tolerants sinon il y'aura pas des musulmans indiens (je me comprends). en tout je m'excuse si j'ai choqué j'avais pas l'intention mais je ne suis pas le coq attaché [;)]
MA Marocain19 ·
puisque je suis un coq attaché [;)] pour qqun qui n'a rien à payé de plus (tout est inclus) il me faut combien pour qqs souvenirs et pour les qqs bouteilles d'eau , enfin je ramène une somme de combien? Merci
NA Nalesnik Globetrotter ·
Excuse-moi, tu ne m'as choqué en rien, et de plus, je ne sais pas ce qu'est un "coq attaché". Je comprends donc difficilement de quelle manière j'ai pu te décrire de la sorte. Il doit y avoir un malentendu. J'ai parlé de "coq en pâte", expression française qui signifie "traîté comme un roi, dans un situation très confortable, etc". Je n'ai formulé aucun jugement de valeur sur les voyages organisés. Chacun voyage comme il veut, selon ses moyens.

Tu as parfaitement raison de t'inquiéter de l'hygiène en Inde, notamment en plein contexte de grippe porcine galopante dans les grandes villes indiennes. L'Inde, c'est plein d'ordures et ça pue. On rapporte toujours un peu d'odeur de l'Inde dans ses bagages. Et c'est un amoureux de ce pays qui te le dit, sans parti pris. J'ai simplement essayé de t'expliquer les raisons civilisationnelles de cette insalubrité publique.

Je ne me suis pas permis de parler de ton "caca". J'ai fait allusion à celui dont un Indien n'apprécierait pas d'avoir des traces sur lui toute la journée. J'ai donné deux exemples de matières impures qu'un Indien ne garde pas sur lui (excrément et morve). Il s'agissait d'un cas général, d'une explication impersonnelle. Je sais d'ailleurs parfaitement qu'en Afrique du Nord, on se lave le derrière comme en Inde.

Il me semble bien que tu as parlé de ta femme, ou alors tu as fait une faute de frappe. Je te cite: on part pour un circuit organisé avec ma femme et honnêtement si je remarque des regards et des remarques voir si qqun essaye de toucher ma femme je vais lui casser la gueule et là c'est mon coté méditerranéen Puisqu'elle se couvre comme une bonne musulmane, je ne vois décidément aucune raison de t'inquiéter quant aux éventuels regards. Pour les attouchements, non plus, puisque vous ne mettrez pas les pieds dans des bus bondés.

Puisque tu soulignes la nécessité de la part des Indiens de bien traîter les touristes, tu seras sûrement content d'apprendre que le gouvernement indien a lancé une campagne de propagande civique sous forme de spots télévisés mettant en scène le grand Aamir Khan (célèbre star musulmane de Bollywood), et jouant sur la fierté nationale: dans l'un de ces spots, il est demandé aux Indiens de ne pas harceler les touristes. http://www.tourisme-en-inde.com/inde/actualite/143-lacteur-aamir-khan-mis-a-contribution Mais il n'est pas question pour le moment de revenir sur les valeurs indiennes de décence, lesquelles ne concernent d'ailleurs pas ton couple, qui sera décent à leurs yeux.

Les hindous sont tolérants mais il y a des fanatiques. On voit périodiquement éclater des flambées de violence anti musulmanes et anti chrétiennes.

En ce qui concerne le prix de l'eau en bouteille, cela tourne autour de 15 à 20 roupies pour un litre, selon les marques, et le double pour deux litres. Pour ce qui est des souvenirs, tout dépend de ce que tu achètes: il y en a pour toutes les bourses. Mais les gens qui font des voyages organisés sont souvent débarqués en groupe devant des boutiques qui les attendent au tournant. Les vêtements indiens sont très beaux et très bon marché. Il correspondent généralement au goût oriental des Nord-Africains.

Bon voyage.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
SH Shonita ·
Salut tout le monde !

Nalesnik et/ou quelqu'un d'autre =), j'ai pu voir que tu sais énormément de choses à propos de ce merveilleux pays qu'est l'Inde. Donc si cela ne te dérange pas, j'aurai quelques questions à te poser. Sachant que pour la langue je ne pense pas avoir de problèmes étant donné que je suis arrivée à un stade où j'arrive à comprendre les trois quarts d'un film ou d'une série indienne =) Et au pire l'anglais me sauvera toujours x)

Mais quand même j'aimerai toujours en savoir plus sur cette belle langue que je trouve si romantique ><

Bref, ce n'était pas le sujet de mes questions alors tout d'abord étant d'origine Senegalaise -et donc noire de peau pas trop non plus mais je ne suis pas aussi blanche que les indiennes mais certaines ont pratiquement le même teint que moi- surmontée de la religion musulmane, je voudrais savoir s'il y a certains problèmes du à ma couleur et/ou ma religion ? -discrimination, injures -kaali billi ( on me l'a déjà sortie --')- etc... Ensuite, étant donné que je suis une femme -de 16 ans mais je compte m'y rendre un peu plus tard ^^- est-ce sûr et est-ce que les gens ne prendrons pas mal le fait de voir une jeune femme/ adolescente toute seule en pleine rue pour se promener ou pour faire les magasins ? Et pour terminer x) Je voudrais savoir si le fait que je marie éventuellement avec indien choquerai les moeurs, juste une question en passant mais qui me trottait quand même dans la tête. C'est un peu mon rêve de me marier en Inde avec tout ce que j'ai pu voir sur ce pays -et pas que dans les films- et ce mariage serait donc parfait avec un indien, c'est pourquoi je pose la question ^^' Sachant que mon petit ami vient du Bangladesh j'aimerai juste m'avancer un peu car on sait jamais ^^

Voilà tout, merci d'avance ^^
NA Nalesnik Globetrotter ·
Bonjour Shonita,

ce n'était pas vraiment la discussion idéale pour lancer toutes ces questions.

En ce qui concerne les Noirs en Inde, commence par lire cette discussion. Tu y trouveras des réponses variées, et tu pourras demander des précisions à certains intervenants http://voyageforum.com/voyage/des_africains_en_inde_D1007426/

Après avoir lu tout cela, tu comprendras que s'il n'est pas facile pour un Blanc de se marier avec un conjoint indien, cela ne va pas être aisé non plus pour un Noir.

Une jolie fille occidentale qui se balade seule en Inde ne manquera pas de susciter: - des regards appuyés - des apostrophes du style: "Hello beautiful lady!", "Hey, Maïdam, how are you?", "Hey, Miss, wich country?", etc C'est du moins ce qui est arrivé à ma soeur, une blonde aux yeux bleus et à la peau diaphane. Elle n'en pouvait plus, et ne voulait plus sortir sans moi...

Si tu veux te marier avec un Nord Indien parlant hindi, et que tu parviens à convaincre sa famille que tu es la bru idéale, il te faudra apporter une super dot, proportionelle à la réputation de richesse qu'on les Occidentaux! Je ne sais pas comment fonctionnent les Bengalis musulmans, mais ça doit être un peu la même chose.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
SH Shonita ·
Désolée, étant nouvelle sur le forum, j'ai cherché un peu partout mais je n'ai pas trouvé d'autres endroits où poster mes questions donc finallement j'ai opté pour ce post, mais merci de m'avoir répondue =)

J'ai bien lu le post que tu m'as montrée et tout cela me fait un peu froid dans le dos, les regards persistants ... je ne crois pas que je pourrais les supporter et encore moins les insultes car fragile comme je suis ça ne m'étonnerai pas de fondre en larmes en pleine rue et je ne compte pas aller en Inde pour cela --'

Cependant, j'ai pu aussi voir qu'il y a de bons côté et que tout le monde n'est pas pareil. J'espère juste que je tomberai sur les bonnes personnes. En me promenant dans les "quartiers indiens" hier de l'île de france, j'ai eu tout de même droit à ces regards mais j'ai plus eu droit à des sourires et à des mini discutions avec certains passant, vendeur ou encore d'autres indiennes qui venaient pour acheter des vetêments et eux tous me paraissaient plutôt sympa, ce qui m'a énormément rasurée ^^ Les apostrophes aussi je les aies eu mais je préfère ne pas y faire attention, déjà là ou je vis je les ignores alors je ferai partout la même chose ^^

Pour le mariage, je me renseignerai en tant voulu alors ou sinon lorsque je serais en Inde je poserai toutes mes questions à des gens vivant sur place ou encore mieux si certaines personnes l'on déjà vécu je leur demanderai comment ça c'est passé ^^
NA Nalesnik Globetrotter ·
Je ne comprends pas très bien: ton petit ami est du Bangladesh, et tu veux te marier avec un Indien? Tu comptes donc lâcher ton copain actuel?

Si tu épouses un Indien musulman, tu seras sous le régime du Muslim Marriage qui est en gros celui de la charia. Si tu épouses un Indien d'une autre religion que la tienne, tu seras sous le régime exclusivement civil du Special Marriage. Il te faut à présent trouver l'Indien en question...

Dans tous les cas, pour que la France reconnaisse ton mariage mixte, il faudra suivre la procédure expliquée ici (message du 12 novembre 2007 à 5:58): http://voyageforum.com/v.f?do=post_view_flat;post=1359130;page=1;sb=post_latest_reply;so=ASC;mh=-1

Dans le quartier tamoul de Paris, que tu viens de traverser, les commerçants sont d'autants plus sympas que les Noirs et les Maghrébins constituent une part importante de leur clientèle.

Pour conclure, je t'invite aussi à lire cette discussion récente: http://voyageforum.com/voyage/etre_blanche_en_inde_probleme_relation_possible_avec_un_indien_D2805946/
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
SH Shonita ·
Non, il vient du Bangladesh, mais les trois quart de sa famille vivent en Inde et donc ils parlent tous en Hindi.

Heureusement pour moi, nous sommes tout les deux musulmans et nous avons tout les deux la nationalité française, ce qui, je l'éspère facilitera les choses.

Même si je ne suis pas totallement sûre de me marier avec lui, non pas que je n'en ai pas l'envie bien au contraire, c'est mon premier petit ami et le dernier aussi je l'espère, mais tout ça me fait tellement peur, le mélange de deux cultures différentes, de deux pays différents ... Ca me paraissait tellement beau au départ, mais maintenant je dois avouer que je suis un peu plus sceptique à propos du mariage mixte. Surtout en Inde, les regards, le fait de savoir si sa famille m'acceptera ou non ... Enfin bref, je n'ai que seize ans, donc j'ai encore un peu de temps pour moi =)
VA Valochka ·
पहले से ही खुशी के लिए खुश होने का विश्वास है ... j aurais aimer savoir si quelqu'un pourrai me traduire cette phrase en français en vous remerciant ...
NA Nalesnik Globetrotter ·
L'alphabet devanagari ne passe pas sur VF (regarde ton message)

Il faut photographier ton texte, ou le scanner, et ensuite importer sur le forum l'image obtenue.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison

You might also like