Traduction d'un mot thailandais en français ou anglais
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
AL
Bonjour,

Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire ce mot thai, en français ou en anglais, dans ses propres mots, donc sans utiliser google translate? Merci!

การเดินทางไกล
SI Siamlife Veteran ·
"Voyage".
Bon voyage.
AL Alexandra117 ·
Parlez-vous Thai? Car google translate indique que ça signifie voyage, mais lorsque je recherche sur Internet ça semble vouloir dire "scout" ou encore "hiking". Et je me suis informé auprès d'une thai (qui parle toutefois peu anglais), elle m'a indiqué que ça signifie "long journey". Je me demande donc quelle est la vraie signification parmi toutes ces options.

Merci :)
CH ChristianC64 Veteran ·
Salut Alexandra,

Pourquoi cette question ?

Je vais en parler avec ma Mia aujourd'hui et je te reviens là- dessus...

@ +

Christian
...l'important n'est pas la destination mais l'expérience de ce que le voyage nous apporte...
AL Alexandra117 ·
Merci! C'est pour un tatouage. Je veux m'assurer de la signification. Les thai que je connais ont de la difficulté avec leur anglais alors je veux confirmer ce qu'ils m'ont dit
CH ChristianC64 Veteran ·
Bon! 😮... Ma Mia fais dodo présentement, je vais lui expliquer ton truc aujourd'hui et te revenir là-dessus par la suite ... @ + 😊
...l'important n'est pas la destination mais l'expérience de ce que le voyage nous apporte...
HA Happysoul Veteran ·
Bonjour,

Mot pour mot, c'est (en train de) marcher loin. En phonétique "kan deun glai". Marcher est une image, ça peut être en voiture aussi. Ça peut-être interprété comme partir en vacances, faire un voyage lointain. Bonne journée
Il voulait lui donner des fleurs, mais comme il n'y a pas de fleurs sur l'île, il lui a donné l'argent des fleurs
ME Merk99 Veteran ·
Bonjour,

Mot pour mot, c'est (en train de) marcher loin. En phonétique "kan deun glai". Marcher est une image, ça peut être en voiture aussi. Ça peut-être interprété comme partir en vacances, faire un voyage lointain. Bonne journée

c'est ce qu'on me dit aussi , avec l’insistance du "lointain"
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent. Leo Ferre
CH ChristianC64 Veteran ·
Bonjour,

Mot pour mot, c'est (en train de) marcher loin. En phonétique "kan deun glai". Marcher est une image, ça peut être en voiture aussi. Ça peut-être interprété comme partir en vacances, faire un voyage lointain. Bonne journée

c'est ce qu'on me dit aussi , avec l’insistance du "lointain"

Ouais, je confirme,

C'est bon pour :...to go far away...allez au loin... ou allez dans le lointain...
...l'important n'est pas la destination mais l'expérience de ce que le voyage nous apporte...
AL Alexandra117 ·
Merci beaucoup à tous :)
SI Siamlife Veteran ·
Merci :)

J'ai bien pris en compte votre remarque et la traduction que je vous ai fournie ne sort pas d'un ordinateur.🙂
Bon voyage.

Similar discussions

You might also like