Traduction signe chinois

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
TO
Bonjour,

je cherche à traduire ce signe chinois.

Pourriez vous m'aider.

Merci d'avance.
KU Kurina Regular ·
Littéralement, c'est "sachet de nouilles".

Non je plaisante, je ne sais pas lire le chinois !
Journal de mes voyages (Chine, Islande, Asie, Bénin, Egypte, Maroc, Pérou, Ecosse...) : https://untourdumonde.fr
JI JianadaRen Globetrotter ·
J'ai demandé à ma copine qui est chinoise et bien éduqué, et elle ne le sait pas!!!
TO Tomgaudin1 ·
Merci de vos réponses,

Si je comprends bien, si une chinoise ne sait pas ce que veux dire ce symbole, c'est probablement parce qu'il ne veux rien dire?

Merci
BA Baobao Regular ·
Avis concordant d'une autre chinoise, mon épouse en l'occurrence. Le tatouage a dû être fait par recopie d'un caractère chinois mais par quelqu'un ne sachant pas écrire le chinois, et qui l'a donc déformé sans s'en rendre compte. Ceci étant, il peut faire penser au mot "chance", mais très mal écrit.

Ce genre de chose arrive très souvent en fait. Nous avons vu il y a peu de temps quelqu'un nous montrant fièrement un tatouage composé de deux idéogrammes chinois. Seul léger problème, comme il a été fait par quelqu'un ne sachant pas écrire chinois, il est à l'envers ... !
GI Gilvosges ·
Ma femme (chinoise) est catégorique : cet idéogramme signifie "maman".
JI JianadaRen Globetrotter ·
Définitivement pas "maman", même moi je connais le charactère pour maman. J'ai demandé à m on ex prof de mandarin à Beijing. Elle détient une maîtrise de l'université de Beijing et connais très bien la calligraphie. Selon elle ceci n'est pas chinois.

You might also like