Traduire un SMS de l'arabe en français
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
WA
Bonjour, je suis français et mon frère a une amie marocaine et il a changer , d'ailleurs il passe beaucoup de temps avec sur whatsapp et il va se marier avec, elle a 45 ans et lui que 20 ans .j'ai pu avoir une copie de sms et j'aimerais si quelqu'un peut me traduire svp.je ne suis pas contre son mariage mais j'aimerais me dire que cette relation n'est pas malsaine vu leur différence âge.
AY Aymeline6 Veteran ·
Bonsoir,

Peut-être que c'est horrible ce que je vais dire .... mais il sera peut-être moins coûteux ou risqué d'aller voir une escort !!! Internet reste ce qu'il est, une vraie rencontre sur site c'est différent! il n'a que 20 ans, il attends quoi d'une femme de cet age ....pas d'enfants!!!!

Ils communiquent comment ???? si vous avez besoin d'une traduction c'est qu'elle n'a pas d'instruction. Car tous les marocains qui sont un peut allées à l'école parlent et écrivent le français de façon courante dès l'âge de 8 ans.

C'est votre premier message sur un forum d'échanges et de voyages.... Vous êtes un Troll ?

cdt

A.
WA Wapitinee ·
Bonjour, merci de m'avoir répondu mais je demandais seulement une aide c'est tout parce-que il a apprit à parler cette langue pour que l'on ne puisse pas comprendre. Et je voudrais rajouter à votre sujet que vous êtes agressive envers moi, je ne vous ai rien fait, peut être que à vous déranger mon sujet.je sais que je suis sur un forum de voyage certes donc j'ai pene que quelqu'un pourrait m'aider c'est tout.vous savez dans la vie il faut avoir un savoir de vivre en communauté et rester polie et humble envers son prochain! Comme je viens de l'océan indien, je suis fière d'avoir acquérir ces bases de la vie courante et vraiment arriver ici en France même si je suis française et ben je me sens différente de vous et heureusement ! Merci quand du meme
AY Aymeline6 Veteran ·
Bonjour précisez l'écrit que je suppose en arabe écrit en alphabet latin.

Mais en règle générale c'est souvent le même type de phrases que s'échanges les amoureux virtuels. Je comprends toutefois l'inquiétude.

cdt

A.
AD Adye Veteran ·
Salut

Google traduction est ton ami. Quand au reste, cela ne regarde que lui.
ME Mezgarne Globetrotter ·
Google traduction est totalement inefficace pour la darija, et / ou pour les abréviations sms qui existent en arabe. Pour le reste, no comment ça n'en mérite même pas
Des infos pour vivre et travailler au Maroc : http://o-maroc.com
AD Adye Veteran ·
Salut

Évidemment mais je parlais d'un arabe en " alphabet latin " comme le disait Aymeline et puis il faudrait déjà le clavier adéquat où au moins un émulateur, madame la professeur. 😉
HA Hassansakani ·
Bonjour, je suis français et mon frère a une amie marocaine et il a changer , d'ailleurs il passe beaucoup de temps avec sur whatsapp et il va se marier avec, elle a 45 ans et lui que 20 ans .j'ai pu avoir une copie de sms et j'aimerais si quelqu'un peut me traduire svp.je ne suis pas contre son mariage mais j'aimerais me dire que cette relation n'est pas malsaine vu leur différence âge.

Bonjour, je suis dispo pour vius traduire le sms. Cordialement
ME Mezgarne Globetrotter ·
Salut

Évidemment mais je parlais d'un arabe en " alphabet latin " comme le disait Aymeline et puis il faudrait déjà le clavier adéquat où au moins un émulateur, madame la professeur. 😉

J'ai un peu de mal à comprendre le sens de ta réponse ? Un arabe en "alphabet latin" ? Tu parles sans doute des retranscriptions usuelles, avec l'utilisation de chiffres (3, 7 entre autres) pour noter des lettres qui n'existent pas ? Ou d'une pure translittération comme le font les linguistes ? Ou bien d'une translittération qui dépend de la langue de celui qui transcrit ? .... bref, quoi qu'il en soit, pour l'avoir très régulièrement pratiqué, je sais que Google traduction est totalement incapable de donner un sens correct à :

1- de l'arabe transcrit en alphabet latin, même sans 3,7 etc... et même sans faute 2- de la darija écrite en alphabet latin ou alphabet arabe 3- un texte arabe écrit avec des fautes de frappe.

Il s'agit simplement de répondre à une demande pratique. Sans rentrer dans des considérations insultantes comme celles qui ont été données dans la première réponse
Des infos pour vivre et travailler au Maroc : http://o-maroc.com
HA Hannahannah Globetrotter ·
+ 1 .... On est loin de la réalité , expérience professionnelle de plus de 30 ans oblige.

Bonne journée à toutes les femmes , sans roses , sans c.....rie marchande , et en regardant bien ce qui se passe pour nous dans tous les coins de la planète . Rien n'est jamais acquis . 😕
Que se vuelva la tortilla
KU Kujila Globetrotter ·
Il n'est surtout pas vraiment envisageable dans une relation à deux de ne pas communiquer dans une langue commune, ou de négliger l'autre en parlant sa langue en se disant qu'il comprendra bien. C'est donc forcément un plan foireux en effet...

il n'a que 20 ans, il attends quoi d'une femme de cet age....pas d'enfants!!!!

Heu... enfin, là, excuse-moi, mais ce n'est pas forcément un critère pour ne pas envisager une relation avec quelqu'un...
HA Hannahannah Globetrotter ·
Salut Fred ,

Effectivement ce n'est pas un critère recevable , on peut tout à fait s'accomplir sans enfant , ouf, c'est la journée internationale des femmes aujourd'huî 😉 Notons qu'aujourd'hui les femmes ont des enfants beaucoup plus tard , 40 ans n'est pas un âge limite . Pour le reste ca regarde les deux personnes , et on ne poserait pas la question si c'était en l'autre sens " vieux barbons et jeunes minettes" 😉 Il y a encore bien du chemin à parcourir avant l'égalité hommes - femmes .
Que se vuelva la tortilla
AD Adye Veteran ·
Salut Madame le prof

Oh purée avec toi, pas intérêt de se louper. Je n'en demandais pas tant. Pour les conseils, mon fils ingénieur en informatique ( enfin, il arrive au bout cette année ) fera parfaitement l'affaire, je te remercie. Et je ne vais pas le déranger dans ses révisions pour cela. Tu me diras quand même combien je te dois. Quand aux considérations insultantes 🤪 , je ne comprends pas . J'ai l'impression que tu fais un transfert, parce qu'en l’occurrence et sur le coup , c'est toi qui m'insulte. Mais évidemment avec toi j' aurais toujours tord. Comme je ne suis pas un de tes élèves , la discussion est close et je te prie de m'oublier, Cela, tu peux le prendre comme une insulte. Dorénavant, j'éviterais de te croiser et je te prie d'en faire de même. Essaies quand même d'aller vois le mot humour dans le wiki avec ton Mac à 3000 € Parfois cela peut servir pour détendre l'atmosphère.
AY Aymeline6 Veteran ·
Ok Fred, vous avez raison.

Et puis le mariage le permettra de faire connaissance en vrai. Je reconnais, je ne suis pas très ouverte. Autant pour moi.

cdt
HA Hannahannah Globetrotter ·
Allez Emeline , ne te fustige pas comme ça , on a tellement l'habitude de voir le contrairebqu'on'peut se laisser avoir . Quand au mariage , j'ai aussi des doutes , mais je vais les garder pour moi .😉 Par contre si un membre de ma famille s'amuse à épier et diffuser mes' SMS sur le net il, auras affaire à moi . A trop vouloir protéger on finit par faire des " bêtises" .
Que se vuelva la tortilla
AY Aymeline6 Veteran ·
Attention au bobo au Coeur, chez les jeunes garçons de 20 ans ça fait très mal.🏴‍☠️

La ou j'ai pas été cool c'est pour le Trool...🤪 Et sur la pratique de la langue française..c'était moyen!

cdt

A.
ME Mezgarne Globetrotter ·
Salut Madame le prof

Oh purée avec toi, pas intérêt de se louper. Je n'en demandais pas tant.

C'est vrai, tu demandais juste à justifier une réponse qui était "inadaptée"...

Quand aux considérations insultantes 🤪 , je ne comprends pas . J'ai l'impression que tu fais un transfert, parce qu'en l’occurrence et sur le coup , c'est toi qui m'insulte.

Aucun transfert. Je sais parfaitement faire la différence entre le message d'Aymeline, qui parle d'escort, et ne s'adresse pas à moi, et le tien, qui me pique directement... Par contre, il est vrai que "le reste" n'était pas explicite dans mon premier message.

Dorénavant, j'éviterais de te croiser et je te prie d'en faire de même.

Je suis bien désolée que le système de ce forum oblige de "répondre à quelqu"un", d'où les ambiguïtés quand on répond à "plusieurs messages" d'un seul coup, mais je ne vais pas m'interdire de dire ce que je pense... ni de préciser qu'ici, Google traduction ne sert à rien...

Essaies quand même d'aller vois le mot humour dans le wiki avec ton Mac à 3000 € Parfois cela peut servir pour détendre l'atmosphère.

Juste pour info, je bosse sur un Toshiba acheté d'occasion à 2.300 dirhams. Quant à "l'humour" comme tu dis, oui, quand on se moque des gens, on appelle ça de l'humour. Tactique classique de dissimulation de branches cassées
Des infos pour vivre et travailler au Maroc : http://o-maroc.com
AD Adye Veteran ·
Non mais t'as pas bien compris . ( ie ) Ou te le fais exprès. Lâches moi la grappe, c'est pas les vendanges ...

Mais merde alors .
HA Hannahannah Globetrotter ·
Quelle élégance André . Encore faudrait il avoir une grappe .
Que se vuelva la tortilla
WA Wapitinee ·
Bonsoir c'est wapitinee merci pour vouloir essayer de m'aider mais je me suis rendu coupable d'avoir subtiliser ce SMS donc je l'ai effacer mais je te tiendrais au courant pour la suite .merci tu es vraiment gentil hassansakani

Similar discussions

You might also like