Traduction de l'arabe phonétique en français
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
KR
bonjour a tous je souhaiterais que vou me traduisiez deux ptite frase en arabe phoneike vers le francais.. c mon cheri ki me les a envoyer hamakteni baraka 3lia hta ana tan hmak 3lik

merci d avance
NA Nassimael ·
Salut! En français ça donne ça: "Tu me rend fo" et "Moi aussi je suis fou de toi"
KR Kristal64 ·
Salut! En français ça donne ça: "Tu me rend fo" et "Moi aussi je suis fou de toi"

merci pour ta reponse super rapide... si tu es d accord bien sur jai un petit service a te demander j aurais voulu lui envoyez un pti message en arabe marocain en lui disantce ke je ressent pour lui pourrais tu me le traduire kan tu as le temps ?? bisous
TA Tassili Globetrotter ·
Bonsoir

Pour faire simple, ne pouvez vous pas communiquer en français, cela éviterait les traductions de ce style ! Demandes lui de t'écrire en français, ne comprenant pas l'arabe ! 😉

LILI
Il n'y a personne qui soit née sous une mauvaise étoile, il n'y a que des gens qui ne savent pas lire le ciel. (Dalaï Lama)

mais rien ni personne ne vient à bout de ceux qui défendent une cause juste... (Mano Dayak)
KR Kristal64 ·
slt.. je pourrais le faire mais c est une facon de me familiariser avec la langue ke j essai d aprrendre.. moi je suis d origine portugaise et il m arrive de lui envoyé des petit mot en portugais. et puis je pense ke ca lui fera plaisir ke j ai prit le temps et la peine de lui envoyé en arabe ;)
NA Nassimael ·
Oui bien sûr! envoie-moi le msg en mp si tu veux!
KR Kristal64 ·
Oui bien sûr! envoie-moi le msg en mp si tu veux!

je t envoi ca de suite! merci bcp c tres gentil ;)
JE Jeandort Veteran ·
Et exactement

Tu m as rendu fou, cela suffit pour moi. Moi aussi je suis fou de toi
KR Kristal64 ·
Et exactement

Tu m as rendu fou, cela suffit pour moi. Moi aussi je suis fou de toi

bonjour merci pour la precision cela suffit pour moi .. que comprend tu toi ? quece ke ca peut vouloir dire
TA Tassili Globetrotter ·
Bonsoir

Désolée je ne veux pas en rajouter une couche, mais il est clair qu'il fera tout pour que tu tombes sous son charme, en vue d'un mariage.... mais dans un but bien précis... 😉😕 ! C'est une évidence totale et c'est ainsi... Ce n'est pas en arabe phonétique que tu vas arriver à apprendre des choses intéressantes...

LILI
Il n'y a personne qui soit née sous une mauvaise étoile, il n'y a que des gens qui ne savent pas lire le ciel. (Dalaï Lama)

mais rien ni personne ne vient à bout de ceux qui défendent une cause juste... (Mano Dayak)
KR Kristal64 ·
Bonsoir

Désolée je ne veux pas en rajouter une couche, mais il est clair qu'il fera tout pour que tu tombes sous son charme, en vue d'un mariage.... mais dans un but bien précis... 😉😕 ! C'est une évidence totale et c'est ainsi... Ce n'est pas en arabe phonétique que tu vas arriver à apprendre des choses intéressantes...

LILI

pour en arriver a un mariage ?? mais on compte pas se marier.. mais si tu fait reverence au faite quil voudrai m epouser pour les papier ba fat ke tu arete de generalisé . sache kil est resident depuis plus de 10 ans en espagne et quil a ses papiers.. bref.. tu sais francaise marocain peuve s aimer sans quil y ai dessous une histoire de papier.. et apprendre l arabe phonetike ca riske de me servir kan jirais avec lui en vacance la bas pour m exprimer
TA Tassili Globetrotter ·
Mea culpa.... mais nous avons tant l'habitude au Maghreb de voir la plus grande partie des "cybernautes" en chasse de filles étrangères, qu'on est hyper méfiants !

LILI
Il n'y a personne qui soit née sous une mauvaise étoile, il n'y a que des gens qui ne savent pas lire le ciel. (Dalaï Lama)

mais rien ni personne ne vient à bout de ceux qui défendent une cause juste... (Mano Dayak)
KR Kristal64 ·
Mea culpa.... mais nous avons tant l'habitude au Maghreb de voir la plus grande partie des "cybernautes" en chasse de filles étrangères, qu'on est hyper méfiants !

LILI

oui je comprend.. non nous sommes un vrai couple j habite ds le sud de la france a la frontiere espagnol et lui en espagne 40 km nous separe seulement. mais on ne se voit ke le week end travail oblige... pardon si j ai été un peu virulente mais c est que c est pas evident toute la journee j essui des reflexion sur le faite k il sois marocain et moi francaise ca en devient enervant.. j arrive pas a comprendre pourquoi les gens reagisse komme ca .. ca me peine... bisous
TA Tassili Globetrotter ·
Je te comprends mais il faut sur Internet peut-être aussi spécifier que vous vous connaissez en "live" et que vous vivez à 40 km de distance en Europe... sinon à force, tu auras systématiquement des soupçons sur votre couple à cause de toutes ces personnes qui ne sont sur Internet que pour des raisons bien précises !

Donc vivez votre couple normalement, en tout bonheur et tout ira pour le mieux !

Bises

LILI
Il n'y a personne qui soit née sous une mauvaise étoile, il n'y a que des gens qui ne savent pas lire le ciel. (Dalaï Lama)

mais rien ni personne ne vient à bout de ceux qui défendent une cause juste... (Mano Dayak)
FI Fiodra Globetrotter ·
Bonjour, Déjà que son français est plus que moyen 😕
SO
KR Kristal64 ·
Bonjour, Déjà que son français est plus que moyen 😕

remarque tres productive lol

Similar discussions

You might also like