Qui peut me traduire ces paroles?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
BA
Çok üzdüm seni dönebilir miyim sana geri Dert içine gizli alabilir miyim seni geri Meyra: Yok! Sebebi çok kendime geldim ben daha yeni Ne acı demek ki getirmiyor zaman bizi geri Burak Kut: Sus söyleme kalbini dinle bir daha dene Kendince sebeplerin vardı Bu yüzden bu aşk yarım kaldı Ama tekrar kabul edersen Nasıl dilersen karar bize ait Meyra: Kendince sebeplerin varmış Bu yüzden bu aşk yarım kalmış Ama tekrar kabul edersem ya terk edersen zaman buna şahit
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
Pourquoi ne dis-tu pas que c'est du Tutc? Ca attirerait peut-etre des reponses de la part de ceux qui s'y connaissent.

Moi, je n'y connais rien, desole!
NE Nemo1001 Globetrotter ·
je dirais meme plus: pourquoi ne pas demander sur place puisque la personne s'y trouve! 😎
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
noooon!???
TA Tatra Globetrotter ·
Bonjour,

Il est des claviers qui vous trahissent....

Michel
NE Nemo1001 Globetrotter ·
bonjour,

les erreurs qui trahissent (ce n'est pas du copié collé)...

Similar discussions

You might also like