Comment avoir l'accent anglais?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

BL Bluemesa Veteran ·
Ahhhhh .....mais tu veux parler Anglais avec l 'accent de Londres ? Avec l accent du Texas ou l'accent de Louisiane ? Avec l'accent du Colorado ou celui de l'Alaska ? Avec l' Accent du Maryland ou celui du Montana ? ou alors peut etre avec l'accent Redneck qui lui est universel ? Rassure toi moi quand je parle Anglais et c est 24h sur 24 365 jours par an je parle avec l accent Breton 😎

Ayant parcouru tout ce post je m etonne que personne n ai ecrit la verite : Il n'y a pas d 'Anglais sans accent
CO Cochize Globetrotter ·
ou alors peut etre avec l'accent Redneck



Touriste Yankee , pris de soif, demandant son chemin à un Redneck des Appalaches du Sud
Suite des "Rencontres insolites avec des grizzlys, chercheurs d'or et autres dans l'Ouest Américain"   (26 février 2009)
OL Olivier50 Globetrotter ·
Il n'y a pas d 'Anglais sans accent

Si, si. Ca s'appelle la "Received pronounciation" et c'est précisément codifié. Quelques bons tuyaux: www.bbc.co.uk/...atures/pronunciation

Vu du Colorado, ça sera considéré comme de l'Anglais britannique pédant, mais l'Anglais britannique pédant, c'est encore autre chose, ça s'appelle le "posh". Un exemple: www.youtube.com/watch?v=Nj0Rh__1kDw

Comme cela a déjà été plus ou moins dit, les trois conseils que j'aurai à donner pour progresser :

lever les inhibitions, jouer le jeu, essayer de reproduire les sons et les intonations entendues sans crainte du ridicule (ne pas hésiter à se prendre pour un cow-boy ou un lord anglais, dites-vous que vous jouez au théâtre). regarder de plus près la phonétique anglaise (même si c'est un peu scolaire et fastidieux) faire très attention aux accents toniques, c'est sans doute l'axe où le progrès peut être le plus rapide et le plus payant. Par exemple "parameter"et parking meter", dans le premier on entend surtout le son /ræm/ et dans le deuxième les sons /pa:/ et /miː/

Une bonne source est le site Word Reference qui affiche pour chaque mot la phonétique et permet de comparer différents accents. www.wordreference.com/enfr/parameter
CO Cochize Globetrotter ·
bonjour,

le fameux 'th' que j'ai du mal à prononcer.

c'est cependant facile.... grâce a cette demo🙂

Suite des "Rencontres insolites avec des grizzlys, chercheurs d'or et autres dans l'Ouest Américain"   (26 février 2009)
OL Olivier50 Globetrotter ·
Si je puis me permettre:

La langue en appui derrière les dents du haut, c'est le "th" dur uniquement, comme dans "the" et "thin" "throughout", Smiths", "Clothes" et "months", ce sont des "th" mous, prononcés avec la langue avancée sous les dents du haut et en postillonnant.
CO Cochize Globetrotter ·
je m'incline devant l'expert...

mais je comprends enfin pourquoi je ne suis jamais arrivé à bien prononcer les th mous..... çà doit être parce que je n'aime pas postillonner🙂
Suite des "Rencontres insolites avec des grizzlys, chercheurs d'or et autres dans l'Ouest Américain"   (26 février 2009)
MA Mariecurry Globetrotter ·
Si je puis me permettre:

La langue en appui derrière les dents du haut, c'est le "th" dur uniquement, comme dans "the" et "thin" "throughout", Smiths", "Clothes" et "months", ce sont des "th" mous, prononcés avec la langue avancée sous les dents du haut et en postillonnant.

Si l'on a du mal à prononcer les "th", une solution : prendre l'accent cockney. Exemples à 2:50

www.youtube.com/watch?v=1WvIwkL8oLc
OL Olivier50 Globetrotter ·
Si l'on a du mal à prononcer les "th", une solution : prendre l'accent cockney.

A condition de prononcer tout le reste à l'avenant, sinon ce n'est pas du jeu.
RO Rom3481 Regular ·
(je ne réponds pas directement à Olivier, c'est pour tout le monde)

Hello ! Je profite de ce sujet pour m'incruster ;) J'ai pas le même soucis que Lina, perso je veux juste être bien compris et bien comprendre, j'ai un bon niveau à l'écris car je lis énormément de textes en anglais sur le net, je réponds à pas mal de mails en Anglais, donc niveau vocabulaire ça va. Mon soucis est l'oral, que ce soit la compréhension ou la prononciation. J'utilise souvent des synonymes ou des tournures de phrases différentes afin de ne pas à avoir à prononcer certains mots, et quand j'ai pas le choix il m'arrive de prononcer différemment 3 fois le même mot en espérant qu'on me reprenne, mais j'ai remarqué que les Américains n'osent pas te reprendre alors que j'aimerais un petit coup de pouce ! Pour la compréhension j'ai pas trop de soucis de visu avec des phrases courtes, mais quand la personne en face (ou la TV) me sort un flot ininterrompu, le buffer de mon cerveau sature très vite 😏 Donc si quelqu'un est passé par ce stade je veux bien des conseils d'exercices avec des liens si besoin. Merci beaucoup !
OL Olivier50 Globetrotter ·
J'ai le souvenir dans un KFC d'avoir dû répéter trois ou quatre fois "cole slaw" parce que je diphtonguais le "slaw" comme dans "slow", au lieu de prononcer un simple "o" long comme dans "horse" ou dans'"law". Considérant qu'un KFC ne vend en gros que du poulet, des frites et du cole slaw, j'ai trouvé que l'employé manquait d'imagination.

Pour s'entraîner à la compréhension audio: regarder des films ou séries en VO sans sous-titres ou avec des sous-titres anglais... Petit à petit, on comprend comment les mots se contractent.

S'entraîner à prononcer comme à 6mn12 dans la vidéo "cockney" publiée par Mariecurry: "Do you know what I mean". Good luck.
AQ Aquilegia Globetrotter ·
Si je puis me permettre:

La langue en appui derrière les dents du haut, c'est le "th" dur uniquement, comme dans "the" et "thin" "throughout", Smiths", "Clothes" et "months", ce sont des "th" mous, prononcés avec la langue avancée sous les dents du haut et en postillonnant.

Attention, les "th" de the et thin sont differents. Le "th" de thin est plutot comme en theory, think, et thank. Par contre, "the" est plutot comme this, that, though. --=========+++++++++++ Le site Voyageforum m'a dit le suivant: Votre texte contient trop de caractères gras. Veuillez réduire leur quantité. Afin de reduire le pourcentage de mes caracteres gras en haut, je vais repeter le message ridicule. Votre texte contient trop de caractères gras. Veuillez réduire leur quantité. Votre texte contient trop de caractères gras. Veuillez réduire leur quantité.
OL Olivier50 Globetrotter ·
You are very right. Merci d'avoir corrigé.
AQ Aquilegia Globetrotter ·
Je n'ai pas Facebook Je suis anti réseaux sociaux excepté les forums de voyage.

Mais ce concept d'échange linguistique est intéressant. Je vais chercher ça sur le net.

Le site suivant est 100% gratuit. C'est facile a trouver un partenaire linguistique. Depuis 3 ans, je Skype chaque semaine avec quelqu'un au Costa Rica pour ameliorer son anglais et mon espagnol.

https://www.language-exchanges.org/
DJ Djalma Globetrotter ·
Comment avoir l'accent anglais ?

J'apprends l'anglais en autodidacte avec des livres, des audios, des vidéos, des dialogues quotidiens écrits avec des personnes ne parlant que anglais...mais je peine à acquérir l'accent anglais.

Salut, Pour les "Méditerranéens"ça exige bien trop d'efforts pour souvent peu de résultats. A ta place Je laisserais tomber l'anglais et je me mettrais au persan ou au turc.
https://www.youtube.com/watch?v=-XCOyB7WStI https://www.youtube.com/watch?v=g2eI67iCbKY
AN Annachris Veteran ·
Merci je vais profiter de ce lien. Pour ma part, je mixe voyages, films avec sous-titres en anglais, l'appli géniale Duo Linguo, Vocable et pourquoi pas des rendez-vous skype ? Cela peut être sympa ...
LI Lina1986 Regular ·
(je ne réponds pas directement à Olivier, c'est pour tout le monde)

Hello ! Je profite de ce sujet pour m'incruster ;) J'ai pas le même soucis que Lina, perso je veux juste être bien compris et bien comprendre, j'ai un bon niveau à l'écris car je lis énormément de textes en anglais sur le net, je réponds à pas mal de mails en Anglais, donc niveau vocabulaire ça va. Mon soucis est l'oral, que ce soit la compréhension ou la prononciation. J'utilise souvent des synonymes ou des tournures de phrases différentes afin de ne pas à avoir à prononcer certains mots, et quand j'ai pas le choix il m'arrive de prononcer différemment 3 fois le même mot en espérant qu'on me reprenne, mais j'ai remarqué que les Américains n'osent pas te reprendre alors que j'aimerais un petit coup de pouce ! Pour la compréhension j'ai pas trop de soucis de visu avec des phrases courtes, mais quand la personne en face (ou la TV) me sort un flot ininterrompu, le buffer de mon cerveau sature très vite 😏 Donc si quelqu'un est passé par ce stade je veux bien des conseils d'exercices avec des liens si besoin. Merci beaucoup !

bienvenue dans la galère 😉 nous avons exactement le même souci.
KR Kristen1 Globetrotter ·
C'est pratiquement impossible de "perdre" l'accent de sa langue maternelle, on peut au mieux le minimiser au maximum. Je me souviens d'un anglais qui vivait en France depuis 50 ans et n'avait plus aucun accent mais cela reste exceptionnel. Je vis aux US depuis des annees dans un environnement 100% anglophone, je parle anglais 99,99% du temps et j'ai toujours un accent francais, les locuteurs natifs anglophones le reconnaissent immediatement ! Les non locuteurs natifs ne l'entendent pas dans la plupart des cas. Perdre son accent est une chose, prendre un accent anglais en est une autre car chaque pays anglophone a son propre accent et chaque region a des sous accents reconaissables (comme quelqu'un de Lille et quelqu'un de Marseille). Je parle avec un accent americain de la cote ouest qui est tres different de celui de la Nouvelle Orleans ou de Boston ou de New York par exemple. Je peux reconnaitre un anglais, un irelandais, un ecossais, un australien ou un canadien rien qu'a leur accent.

Parlez courament anglais avec un accent francais, c'est deja pas mal, les gens vous comprendront, vous comprendrez les gens, c'est le but.

Je suis tout à fait d'accord avec vous, Fred. Il est très difficile pour un Français de perde son petit accent. Je dirais que c'est pareil pour les Américains ou Anglais qui parlent le Français. A moins bien sur si ils ont appris la langue très jeune. Je pense à Jodi Foster qui était élève au lycée Français de San Francisco.

Je reconnais tout de suite l'accent Français même si la personne parle très bien l'anglais et a vecu aux USA pendant des années. Example: Christine Lagarde. Mais ce qui est agréable en Californie est que les gens s'en fichent de votre accent. Il y a tellement de personnes d'origine étrangère que cela se remarque à peine. Donc, pas de complexe à avoir 🙂
FD FDB Globetrotter ·
Bonjour,

y'a pas 50 solutions... 😉

idéalement, séjourner dans un pays anglophone avec immersion totale pendant quelques mois sinon, regarder les films ou autres émissions en V.O. et pratiquer autant que possible.
Faby
BL Bluemesa Veteran ·
Ce n est pas en quelques mois que vous redrez votre accent , encore moins en regardant la tele
FD FDB Globetrotter ·
Il y a des chances pour que vous ne "rendiez" jamais totalement votre accent, c'est clair.

Mais en quelques mois vous pouvez très bien acquérir un accent suffisamment local pour que l'on ne puisse plus identifier votre origine. Tout dépend des personnes et de la façon dont l'immersion est faite dans le pays. Je parle en connaissance de cause, c'est ainsi que j'ai perfectionné mon espagnol.

Quand à la télé, y'a rien de tel pour se faire l'oreille et apprendre les expressions de tous les jours, et du coin.
Faby
SI Sindhind Regular ·
Parlez courament anglais avec un accent francais, c'est deja pas mal, les gens vous comprendront, vous comprendrez les gens, c'est le but.

Je vous rejoins à 100% là dessus...je vis au Canada anglophone depuis moins de 4 ans et j'avais travaillé dans quelques pays anglophones auparavant....

je dirais que ce n'est pas tant d'avoir l'accent qui compte mais à mon sens, c'est plus lorsque l'accent interfère dans la compréhension de l'expression d'une idée..

en fait, on se rend compte que notre accent peut rendre incompréhensible un mot en langue anglaise même s'il est dit ou lu correctement ( à notre sens 🤪 )...

mais c'est parce que l'on ne prononce pas un mot correctement comme il se doit de l'être que notre accent peut devenir un handicap...

Je souligne bien comme il se doit de l'être car nous autres français ou francophones, on s'entête à vouloir prononcer un mot à notre manière parfois de manière légitime notamment lorsque le mot est d'origine latine...

et surtout que par politesse, les gens ne vont pas forcemment vouloir vous faire savoir qu'ils ne comprennent rien à votre charabia..
IV Ivert Veteran ·
perdre son accent, c'est perdre sa personnalité !!! ou vouloir se faire passer pour quelqu'un.... d'autre. Pas mieux.

Tout à fait, mais bon nombre de Français vivant à l'étranger cherchent à se faire passer pour plus locaux que les locaux... et je trouve ça affligeant. Mais bon, la haine de soi est un mal bien français.

Cela fait presque 10 ans que je vis au Québec et, pourtant, j'ai gardé mon accent toulousain, certes atténué (avec en plus 5 ans à Paris 🤪). Comme tu le dis, perdre mon accent (et ma langue propre), ce serait me renier. Et ça irait à l'encontre de mes valeurs.
Mon blog de voyage : http://xn--duncontinentlautre-qrb.com
LI Lina1986 Regular ·
Il.y a accent et accent Le mien est trop prononcé. Trop français. Comme si c'était un enfant qui parlait

Je veux faire plus 'professionnelle', plus sérieuse.
SI Sindhind Regular ·
plus sérieuse

je comprends !!

J'écoutais ce matin à la radio de Toronto une artiste française qui estimait que son accent de France au Canada, ça faisait chic...hum, passons !!!!

L'idée est que tu puisses exprimer correctement ton idée peu importe ton accent...et que tu ne fasses pas de faute de grammaire quand tu t'exprimes...tout ceci afin que que tu sois considéré comme crédible.... l'accent à peu d'importance en soit du moins dans mon monde professionnel.. ni même ta gueule d'ailleurs....
DJ Djalma Globetrotter ·
. ni même ta gueule d'ailleurs....

ça dépend de la profession!
https://www.youtube.com/watch?v=-XCOyB7WStI https://www.youtube.com/watch?v=g2eI67iCbKY
SI Sindhind Regular ·
Salut, Pour les "Méditerranéens"ça exige bien trop d'efforts pour souvent peu de résultats. A ta place Je laisserais tomber l'anglais et je me mettrais au persan ou au turc.

It's a joke !!! You are very funny...
SI Sindhind Regular ·
. ni même ta gueule d'ailleurs....

ça dépend de la profession!

même président de la république, élu par 2 fois ? 😎
DJ Djalma Globetrotter ·
même président de la république, élu par 2 fois ?

Ce n'est pas à cette profession là que je pensais...
https://www.youtube.com/watch?v=-XCOyB7WStI https://www.youtube.com/watch?v=g2eI67iCbKY
SI Sindhind Regular ·
même président de la république, élu par 2 fois ?

Ce n'est pas à cette profession là que je pensais...

bon...
FD FDB Globetrotter ·
perdre son accent, c'est perdre sa personnalité !!! ou vouloir se faire passer pour quelqu'un.... d'autre. Pas mieux..

Euh, pas forcément.

Cela peut aussi simplement vouloir dire qu'on maîtrise un tant soit peu la langue étrangère qu'on s'est donné la peine d'apprendre 😉
Faby
IV Ivert Veteran ·
On ne parle pas lors d'un temps donné, mais d'une façon générale (permanente).

Moi, si je perdais mon accent (toulousain), je me sentirais mal. Il fait partie de moi, de ma culture, de ma terre, et ce, même si je n'y vis plus depuis près de 15 ans...
Mon blog de voyage : http://xn--duncontinentlautre-qrb.com
SI Sindhind Regular ·
Pour répondre à votre question, je dirais qu'un bon temps d'immersion pour que votre cerveau s'acclimate à des sons plus des exercises de phonétique pourraient probablement vous assister à rendre votre désir une réalité...aussi, tout dépend des sons que vous maitrisez depuis votre plus jeune age...
CO Cochize Globetrotter ·
If I may put in my two cents worth on this issue….

quitte à répéter parfois ce qui a déjà été dit…. je m’en excuse

Pour la plupart d’entre nous en tant que visiteur (touriste ou professionnel) l’essentiel est évidemment de se faire bien comprendre et d’être bien compris et çà demande déjà beaucoup. Arrive un temps oû vient le besoin d’une plus grande aisance socialement et /ou professionnellement et oû s’exprimer en mettant son fort accent français de côté devient un objectif sans que cet objectif touche en quoi que ce soit à sa propre identité culturelle

Les questions relatives à l’accent peuvent d’ailleurs aussi se poser à l’intérieur d’un langage commun. En France on en parle encore de temps en temps. Aux Etats Unis dans le monde du cinéma la maîtrise d’un accent américain peut constituer un obstacle pour des Australiens, des Nouveaux Zélandais, certains Britanniques ou Irlandais etc .... Des personnes comme Meryl Streep qui jouent, ou plutôt qui travaillent, avec des accents différents dans leur langue maternelle font appel à des coach(s) ce qui n’est évidemment pas à portée de nous tous

Par contre est à la portée de tous la conversation téléphonique internet ( skype….) qu’utilise Aquilegia pour améliorer sa conversation en espagnol en offrant à son correspondant l’opportunité d’améliorer la sienne en américain . C’ est probablement ce qui se rapproche le plus du coaching

Dans ma jeunesse scolaire et même étudiante nous n’avions au quotidien que la BBC sur ondes courtes (que l’on captait avec un récepteur à vernier), des films en VO au ciné-club, rarement à la TV et le magnétophone portable pour enregistrer les dits films et les ré-écouter !

Comme toi à l’écrit je me débrouillais plutôt bien, j’étais capable, une fois arrivé en Amérique du Nord anglophone avec l’aide de dictionnaires de rédiger des memos ou des rapports simples mais corrects..mais en réunion pilotée par des anglophones j’aurais parfois bien voulu que mon accent français se fasse un peu plus discret… ! Et en colloque scientifique j’aurais bien voulu tout saisir des propos du conférencier sans passer pour un keskydee (voir plus bas ) !

Ce qui fait que lors de mon premier poste au Nouveau Mexique le consultant américain avec qui je venais de faire connaissance me dit en lisant mon memo et avec le sourire :

‘’vous les Français vous connaissez les paroles mais pas la musique !’’

car en effet, comme plusieurs l’on dit, l’accent tonique et le rythme sont essentiels . Un francophone peut prononcer correctement et séparément chacune des syllabes d’un mot mais s’il ne l’accentue pas au bon endroit dans la phrase il risque d’avoir a répéter plusieurs fois ….

j’ai encore le souvenir de plusieurs discussions, notamment d’une dans laquelle je m’obstinais à vouloir parler de la Floride et mon interlocuteur à refuser ma version hispanisante du mot …. . prononcé à l’espagnol ‘’ florida’’ il m’a fallu répéter au moins trois fois avant qu’il dise ‘’ aah ! You mean florida ‘’

à l’époque je ne savais même pas ce qu’était la prosodie.. maintenant on s’y intéresse de plus en plus. Des enseignants utilisent de la musique, des chanson pour inculquer le rythme de la langue.

Travailler la prosodie de la langue à l'aide d'une chanson

On même rapporté le cas d’une enseignante qui se sert de son piano pour enseigner la prosodie anglaise

quoiqu’il en soit je vais y aller moi aussi de mon petit conseil : la phrase dont tu veux retenir l’intonation… non seulement tu la répètes à voix haute et bis repetita… mais tu te la chantonnes sur un air qui te plaît en n’ayant pas peur d’exagérer les intonations

une petite digression …..

nous, Français, ne sommes pas collectivement très doués pour les langues et en particulier pour l’anglais

Même le général de Gaulle qui avait cependant passé plusieurs années à Londres n’était pas vraiment parvenu à maîtriser l’accent tonique à défaut de l’accent tout court

New York Welcomes De Gaulle On Sleeve As Gen: De Gaulle (1944 ...

Après lui il a fallu attendre notre actuel Président pour écouter un Chef de l’État qui ne ramène pas les Anciens aux toutes premières années d’anglais scolaire !

Ce peu d’appétence pour la langue anglaise …... çà n’est pas d’aujourd’hui qu’on en parle…....déjà lors des premières grosses arrivées de Français dans l’Amérique anglophone, c’est à dire par milliers du temps de la ruée vers l’or de Californie (1848-1858) les observateurs américains ou français avaient noté le trait . Certains l’attribuaient au fait que les Français n’avaient, pour la plupart, qu’une idée en tête : vite faire fortune en creusant le sol et le sous-sol et vite rentrer au Pays de la Douce France dont ils se languissaient

Quelle qu’en fut la raison voici, un exemple parmi d’autres, ce que Charles de Saint-Amant missionné d’abord par la République puis par Napoléon III écrivait à ce sujet vers 1852:

‘’ dût l’étude des langues mortes en souffrir dans notre éducation publique’’ il n’a pas du se faire que des amis en un temps oû faire ses humanités était un passage obligé dans un sens … qu’il n’a plus

Et en effet dans les rencontres entre chercheurs d’or ou mineurs, français et américains sous une tente, dans une taverne …. autour d’une table ou ailleurs pour régler les contentieux qui ne manquaient pas de surgir on entendait souvent des chercheurs d’or français se tourner vers leur voisin en disant ‘’ qu’est-ce qu’il disent ?’’

de sorte que les Américains de Californie ont rapidement baptisé les Français du nom de ‘’keskydees’’’

terme qui est passé dans l’histoire, de sorte qu’on a pu organiser il y a quelques années de çà une exposition à La Rochelle sur le thème



Des Keskydees... quel expatrié français des décennies passées n’en a pas connu au moins un. Le mien était basé au Siège parisien, sa position l’amenait à faire, une fois l’an, une visite à l’une des représentations du Groupe réparties littéralement aux quatre coins des Etats Unis. Lors des réunions il prenait soin de s’asseoir à côté d’un participant français, vers qui il se tournait souvent en lui murmurant comme les Anciens de 1849 ‘’ qu’est ce qu’il dit’’. Comme par ailleurs il maniait un certain terme de trois lettres commençant par c.. avec une grande libéralité on aurait pu le surnommer ‘’ Keskydee SKONLA’’

Il prenait des cours particuliers au Siège parisien mais n’était pas vraiment doué pour la langue. Chaque année il visitait ainsi un bureau au travers des Etats Unis, du Washington au Texas, du Michigan aux Appalaches du Sud

Un jour qu’un jeune collègue lui demandait dans un bureau régional ‘’ alors Monsieur comment va l’anglais ‘’

il répondit :

‘’ ne m’en parlez pas … je crois que je vais laisser tomber. Ces c… ils changent d’accent toutes les années !‘’
Suite des "Rencontres insolites avec des grizzlys, chercheurs d'or et autres dans l'Ouest Américain"   (26 février 2009)
PO Pong Globetrotter ·
Ahaha...😄 J'aime beaucoup la chute de ton post ! 😉 Toujours aussi érudit notre Grand Sage... 😇 Amitiés au passage ! 😉
Conseils pour circuits dans l'Ouest américain : https://voyageforum.com/forum/conseils_etablir_son_circuit_dans_ouest_americain_resume_D5303777/
CO Cochize Globetrotter ·
elle est bonne hein!

mais surtout authentique!

en tous cas ravi d'avoir de tes nouvelles!
Suite des "Rencontres insolites avec des grizzlys, chercheurs d'or et autres dans l'Ouest Américain"   (26 février 2009)
XR Xrctn Veteran ·
Excellent post Cochize difficile de rajouter quoique ce soit !

Quant a Lina1986, je peux t'assurer que l'Angleterre est un pays EXTRAORDINAIRE et que son climat est le meilleur moyen d'entamer une conversation avec les autochtones. Pour ce qui est de l'accent anglais... du quel parle-t-on? Ils sont tellement nombreux !

Comme toi Lina86, je deteste mon accent francais mais avec le temps je m'y suis fait surtout qu'il ne semble plus trop deranger les gens que je cotois. Il suffit que je dise " 'ello' " pour que l'on sache d'ou je viens !!! Tres rageant. Je prefere d'ailleurs le "G'day" australien auquel je rajoute "Mate" pour faire plus authentique. Je peux me le permettre depuis le temps que je suis ici...

Justement, quand parfois l'on me demande depuis quand j'habite en Australie et que je reponds 32 ans (sans oser ajouter les 4 annees passees a Londres !), immanquablement on me dit " but your accent is still very strong " pour ne pas dire thick... Sur quoi je reponds: "Je sais mais il en est de meme pour les Anglais, Irlandais, Ecossais qui habitent ici depuis plus longtemps encore..." "Ah oui, je n'avais pas pensé à ça" me repondent-ils tous. Les anglophones ne semblent pas remarquer les autres accents anglophones !!!

Bref, pauvres Francais, nous n'arrivons que tres rarement a "attraper" la melodie des sons anglais. Nous sommes toujours en retard sur la musique ou bien a contre-temps. C'est d'ailleurs ce qui, parait-il, fait le charme de l'accent francais, un truc que je ne comprendrai jamais... mais puisse qu'il plait !

J'ai fini par abandonner de faire des efforts pour paraitre (phonetiquement) local. C'etait juste impossible, impossible. Et puis, puisqu'ici (et surement partout ailleurs) tout le monde a un accent... cela ne devient plus tres important a la fin. Vive le multiculturalisme.

En conclusion, je doute, Lina86, que tu perdes l'accent qui te desole tant (il est surement trop tard, snifx2) mais tu pourras sans doute ameliorer ton accent 'anglais' en ecoutant (encore et encore) attentivement la melodie des mots anglais et en la repetant inlassablement... Good luck with it...

PS Paradoxalement, le plus gros probleme (que j'ai) est la prononciation des mots francais utilisés en anglais (cul-de-sac, deja-vu, day in lieu, vice-de-forme...etc.)?! La, ca devient du grand cafouillage.
https://voyageforum.com/v.f?post=6884794;a=6884794
SI Sindhind Regular ·
Excellent !
NI Nimou74 Veteran ·
Bonjour

Comment avoir l'accent anglais ?

J'apprends l'anglais en autodidacte avec des livres, des audios, des vidéos, des dialogues quotidiens écrits avec des personnes ne parlant que anglais...mais je peine à acquérir l'accent anglais.

J'ai toujours ce french accent qui n'est pas très joli. Je trouve que ça décrédibilise mes propos lorsque l' accent n'est pas bon.

Ya t il une manière précise d'avoir l'accent anglais ?!

L'accent s'acquiert avec la pratique régulière et la correction du niveau de langue mais pas toujours. J'ai des élèves qui ont un niveau faible en anglais et qui pourtant ont une assez bonne prononciation. C'est une question d'oreille. Mais en pratiquant régulièrement, en regardant des films en VO, on ne peut que s'améliorer ! S'entraîner en phonétique (les sons) et puis (le plus difficile) la phonologie, l'intonation de la phrase... Ca viendra ! Practice makes perfect, doesn't it ? 😉
KR Kristen1 Globetrotter ·
Bonjour Jean-Paul On apprend toujours beaucoup de choses en lisant vos "articles" 🙂

Je voudrais ajouter qu'il y a des étrangers qui perdent leur accent beaucoup plus facilement que les Français. J'ai des amis Allemands, Hollandais et Suédois qui ont pratiquement perdu leur accent quand ils parlent Anglais. Par contre, les Français ont beaucoup plus de difficultés à perdre leur accent même après des années aux USA.
AQ Aquilegia Globetrotter ·
Il prenait des cours particuliers au Siège parisien mais n’était pas vraiment doué pour la langue. Chaque année il visitait ainsi un bureau au travers des Etats Unis, du Washington au Texas, du Michigan aux Appalaches du Sud

Un jour qu’un jeune collègue lui demandait dans un bureau régional ‘’alors Monsieur comment va l’anglais ‘’

il répondit :

‘’ ne m’en parlez pas … je crois que je vais laisser tomber. Ces c… ils changent d’accent toutes les années !‘’

J'adore cette histoire!

Quant a Charles de Gaulle, c'est la premiere fois que je l'ecoute en anglais. C'est vrai que son accent est tres fort.
AQ Aquilegia Globetrotter ·
Je voudrais ajouter qu'il y a des étrangers qui perdent leur accent beaucoup plus facilement que les Français. J'ai des amis Allemands, Hollandais et Suédois qui ont pratiquement perdu leur accent quand ils parlent Anglais. Par contre, les Français ont beaucoup plus de difficultés à perdre leur accent même après des années aux USA.

Hi Kristen,

Mais les quebecois ont typiquement un accent tres faible en anglais (et avec un accent different que les francophones europeens). A mon avis, la difference est plutot l'age qu'on commence a apprendre une langue, la qualite et duree de l'enseignement, et le fait que les quebecois entendent l'anglais tres (trop?) souvent.

Je connais un francais qui vit aux USA depuis 20+ ans, et il n'a presque aucun accent en anglais. Je connais un autre francais qui vit aux USA aussi depuis 20+ ans. Son anglais et impeccable, mais son accent est tres, tres fort.
BL Bluemesa Veteran ·
Bonjour

Comment avoir l'accent anglais ?

J'apprends l'anglais en autodidacte avec des livres, des audios, des vidéos, des dialogues quotidiens écrits avec des personnes ne parlant que anglais...mais je peine à acquérir l'accent anglais.

J'ai toujours ce french accent qui n'est pas très joli. Je trouve que ça décrédibilise mes propos lorsque l' accent n'est pas bon.

Ya t il une manière précise d'avoir l'accent anglais ?!

L'accent s'acquiert avec la pratique régulière et la correction du niveau de langue mais pas toujours. J'ai des élèves qui ont un niveau faible en anglais et qui pourtant ont une assez bonne prononciation. C'est une question d'oreille. Mais en pratiquant régulièrement, en regardant des films en VO, on ne peut que s'améliorer ! S'entraîner en phonétique (les sons) et puis (le plus difficile) la phonologie, l'intonation de la phrase... Ca viendra ! Practice makes perfect, doesn't it ? 😉

Peux tu traduire ette derniere phrase en Anglais ?
AQ Aquilegia Globetrotter ·
Lors de mes etudes, je suivais un cours qui s'appelait French Phonetics. C'etait en Californie. Cette classe m'a beaucoup aide avec mon accent en n'importe quelle langue que j'etudiait apres, parce que ca m'a force a vraiment ecouter a des sons que j'ai entendu, et aussi a tout ce qui est sorti de ma bouche.

La classe utilisait un petit bouquin de 52 pages que j'ai toujours garde. Le bouquin s'appele Advanced Training in French Pronunciation. Il y a 17 petits chapitres avec des sons ou aspects de langue qui existent en francais mais qui sont differents ou qui n'existent pas en anglais. Chaque chapitre a des exercises. Il nous fallait passer 1 ou 2 heures par semaine dans un laboratoire de langues en ecoutant des examples. Il nous fallait repeter en enregistrant des phrases, et puis ecouter a nos propres voix. C'etait extremement utile. J'ai commencer a etudier l'allemand apres, et l'espagnol encore plus tard. J'avais un bon accent en allemand tout au debut. L'accent espagnol etait toujours plus difficile pour moi mais enfin ca va.

J'aime les phrases dans le bouquin. Voici quelques exemples:

Pour le chapitre "Fricative R":

"La robe rouge de Rosalie est ravissante." "Prends la craie grise et trace trois grands traits tres droite."

Pour le chapitre "Word Linking", ces phrases superbes:

"Pourquoi ne faut-il pas trop nourrir un nain? Parce qu'on risque d'en faire un ingrat."
OL Olivier50 Globetrotter ·
Quand j'ai commencé à apprendre l'Anglais à l'école, à dix ans, donc, le cours était basé sur la phonétique anglaise, et on apprenait à écrire les bases de la phonétique anglaise. Le premier cours était consacré au son "i" court: "a pig", "a pink pig", le second au "e" court: "a pen", "a hen". C'était très clair, très structuré, c'était il y a près de 45 ans, je m'en souviens comme si c'était hier. Aujourd'hui, ça ne se fait plus, on apprend tout en même temps, c'est-à-dire rien, on arrive en terminale sans avoir suivi un cours de grammaire structuré et sans avoir appris formellement l'usage du past perfect. Mais il y a les films et les séries en v.o. pour compenser... pour ceux qui le veulent et le peuvent.
XR Xrctn Veteran ·
A timely link... http://www.bbc.com/future/story/20180307-what-does-your-accent-say-about-you
https://voyageforum.com/v.f?post=6884794;a=6884794
NI Nimou74 Veteran ·
Peux tu traduire ette derniere phrase en Anglais ?

??? 😮
CO Connu Regular ·
Peut-être ... isn’t it?

au lieu de doesn't it ? 😉 it's only a question from me, I am just asking.

je vais encore me planter ?
NI Nimou74 Veteran ·
C'est assez vrai dans toutes les matières en général. La jeune génération se déconcentre plus facilement qu' avant et travaille plus superficiellement les matières littéraires et les langues vivantes. Et ce n'est pas faute à l'enseignant d'insister pour que les élèves acquièrent les bases... Il faudrait déjà qu'ils les aient en Français. Pas évident de construire une phrase correcte dans une langue étrangère quand on ne reconnaît pas un sujet d'un verbe et qu'on ne voit pas de différence entre l'imparfait et le passé composé, voire entre le présent et le futur... En revanche, je trouve que l'accent (puisque c'est le sujet initial) s'améliore avec les années. La jeune génération a un accent moins frenchie qu'avant. A mon époque, je me souviens avoir fait beaucoup de théorie mais peu de production et compréhension orales. En gros: phonétique avec signes, exercices de grammaire et étude de textes écrits. C'est bien mais ça ne suffit pas. En plus nous n'avions pas les mêmes moyens technologiques et que maintenant pour parfaire l'oral.
NI Nimou74 Veteran ·
Makes est ici au présent simple, donc l'auxiliaire utilisé est does, pas is.. 😇 Bon j'arrête car je pars au lycée rejoindre les élèves !
CO Connu Regular ·
Merci. Et avec l'accent ??

Similar discussions

You might also like