Traduction népalaise

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
PH
mitho, mitho kura garara jhulai rakha hai J'ai une amie Nepalaise qui me dit cela et je ne sais trouver le sens. Est-ce que qqun pourrait m'aider? Merci hahaha
La vie est trop courte pour vivre la meme journee deux fois
SI Singla Regular ·
Bonjour,

La traduction devrait être: Continue à parler des bonnes choses pour laisser passer le temps. Si un népalais pouvait nous confirmer cette traduction, ce serait sympa. [:)]
PR Pramod Regular ·
mitho, mitho kura garara jhulai rakha hai Ce que je vous propose : - mitho, mitho kura garara = en parlant de bonne/belles choses - jhulai rakha ( une construction composée de deux verbers : jhulâunu (faire attendte, faire perdre du temps, fire passer du temps) et râkhnu (garder, retenir, bloquer, poser) = fais le/la attendre hai = d'accord

je vous propose donc : Fais le/la attendre, en lui contant de belles histoires, d'accod ?
Voyager et faire voyager les autres..., c'est ce que j'aime dans ma vie.
SI Singla Regular ·
Dhanyebahd [:)]

You might also like