Avec les Quebecois, pour nous Français, c'est un veritable piège linguistique.
On pense, parce qu'ils sont Francophones que ça va aller.
En fait, leur Français est un vieux Français qui devait être parlé en
France au 18ème siècle.
Ce Français a été importé par les colons de l'époque et n'a pas beaucoup évolué depuis.
Le vocabulaire est très special, souvent très literal ou certains mots Français ne sont utilisés qu'au
Quebec. Par exemple "char" pour "voiture", "magasiner" pour "faire des courses" et c'est sans parler des expressions religieuses comme "tabernacle, Christ, etc..." a la fin de chaque phrase.
Delà se rajoute un accent plus ou moins important qui ne facilite pas la comprehension.
Si le Français Canadien a pu un peu évoluer avec le temps, c'est le fait de sa proximité avec les Anglophones voisins et certains mots Anglais, sont littéralement traduits en Français sans veritable attachement au contexte, par exemple sur les panneaux "Stop" traduit par "Arrêt".
D'un autre coté, les grandes villes cosmopolites comme
Montreal sont assez épargnées et cette "langue" Québécoise va se trouver principalement dans les campagnes.