Mettons un peu d'ordre!!! Je suis passionné par cette langue. J'ai fait le choix de l'apprendre depuis quelques années. On divise la langue arabe en 3 catégories:
L'arabe ancien ou classique (l'arabe du Coran - est à l'arabe, ce que l'ancien français est au français actuel)
L'arabe moderne ou littéraire ou standart (langue officielle des pays de la ligue arabe - langue de l'écrit, des journaux)
L'arabe dialectal (uniquement oral, pouvant varier d'une ville à l'autre)
On divise généralement l'arabe dialectal est trois grandes aires géographiques:
Maghreb (Occident arabe)EgyptienMachreq (Orient arabe)
Mais c'est une vision trop réductrice.--
Pour être plus précis:
dialectes arabiques avec des différenciations entre parlers septentrionaux (nomades des confins syro-jordano-irakiens, Chammar, ‘Anaza, Nejdis), parlers de la côte orientale (
Koweit,
Bahrain,
Qatar,
Dubai,
Abu Dhabi, etc.), parlers du Hedjaz (La Mecque, Médine, Djedda), parlers du Sud-Ouest (Yémen, Aden, Hadramaout), parlers de l'
Oman et de
Zanzibar ;
dialectes mésopotamiens avec les parlers du haut Irak et d'Anatolie et les parlers du bas Irak, proches des dialectes de la côte orientale d'Arabie ;
dialectes de l'
Asie centrale dans les régions de Boukhara et de Kacha, reliés sans doute aux dialectes mésopotamiens ;
dialectes syro-libano-mésopotamiens ;
dialectes égyptiens avec les parlers de
haute Égypte, de
basse Égypte et des tribus nomades du Nord-Ouest ;
dialectes soudanais et tchadiens ;
dialectes libyens avec des sous-groupes pour la Tripolitaine, la Cyrénaïque et le Fezzan ;
dialectes tunisiens avec les parlers des villes (
Tunis, Kairouan,
Sousse, Sfax), du Sahel, des bédouins du Nord-Est (proches de ceux des bédouins de l'Est algérien), des bédouins du Sud (proches de ceux des nomades de Tripolitaine) ;
dialectes algériens avec les parlers des villes orientales (Constantine et autres), centrales (
Alger, Blida, Cherchel, Médéa, etc.), occidentales (Tlemcen, Nédroma), parlers de la
Kabylie septentrionale, des Traras, des nomades telliens, des semi-nomades et sédentarisés du Constantinois, parlers d'Oranie (sauf Tlemcen et Nédroma) ;
dialectes marocains avec les parlers citadins de
Tanger, ceux des grandes villes du centre (
Fès,
Meknès,
Rabat, etc.), les parlers des Jbala et ceux des bédouins ;
dialecte de
Mauritanie (ou hassaniya) ;
le maltais, proche des dialectes tunisiens. (Au Moyen Âge, l'arabe avait été parlé également en
Espagne et en
Sicile.)--
Pour vous donner une idée, si un marocain venait à passer des vacances au
Koweït, il aurais énormément de mal pour ce faire comprendre s'il ne parle pas l'arabe littéraire. Si vous souhaitez vraiment étudier l'arabe; commencez par le littéraire... Il vous donnera accès à l'ensemble des pays arabe, ainsi qu'à l'écrit. Le dialecte viendra tout seul. N'oublions pas que les dialectes ont adoptés un très grand nombre de mots de langues totalement étrangères : français, anglais, espagnol, italien, berbère, kurde, turc, persan, africain, voire de langues indiennes et malaises. L'exemple le plus proche est le mot "voiture": au maghreb on dit à l'oral : "tomobil". En littéraire on dit "sayyarah" et c'est ce dernier que l'on verra écrit partout même au magreb.
Donc apprenez le littéraire, et si vous tenez vraiment à apprendre un dialecte en premier lieu, le dialecte égyptien est le plus compris dans le monde arabe, grâce à la grande diffusion des films et feuilletons égyptiens.
Encore marginal, depuis quelques années, on commence à écrire des textes en dialectes. De la littérature, des nouvelles... On observe ce phénomène en
Egypte, au
Liban et un peu au Maghreb.
Autre information à savoir, l'alphabet arabe est comme les autres alphabet sémitiques, hébreux, phénicien, etc... :
Seules les consonnes et les voyelles longues s'écrivent. Les voyelles courtes ne sont pas noté. Mis à part dans les livres scolaires et dans le coran, par des petites traits au dessus et au dessous du mots. Ce qui permet d'entretenir une prononciation différente d'une région à l'autre et ainsi nourrir les dialectes.
ex: "les dattes" s'écrit "tmr" et se lit officiellement "tamr" en littéraire. Au
maroc on dit "tmar" et on lit aussi "tmar" (sauf chez les bon arabophone) car le "a" ne s'écrit pas.
Mais rassurez vous, les arabophones eux même on du mal avec l'écrit.
Conclusion: apprendre l'arabe est une grande et longue aventure. Ca commence par une découverte et ça finit par devenir une passion.
J'oubliais: la langue arabe est la langue des arabes mais aussi la langue religieuse du milliard de musulman de part le monde. On peut ainsi rencontrer facilement des arabophones, par exemple, en
Malaisie, en
Iran, au Pakistan, en
Ouzbékistan, au Mali, à
Singapour voire en
chine...
On estime qu'il y a 200 millions d'arabophone dans le monde.
Rappelons que les francophone ne sont qu'environ 140 millions. Et comme le français, l'arabe (littéraire) est une des langues de travail à l'ONU.
Pour apprendre l'arabe chez soi, il existe des centaines de méthodes plus ou moins sérieuse.
Par expérience personnelle, je vous recommande d'allez sur
www.chez.com/...%20d'arabe%20moderne
Voilà, j'espère vous avoir un peu éclairé.
A votre disposition
Charles