 |  |  |
 | | | | | Petite traduction arabe/français Tamera · 18 janvier 2010 à 9:15 21 messages · 9 participants · 17 851 affichages | | | | 18 janvier 2010 à 9:15 Petite traduction arabe/français Message 1 de 21 · Page 1 de 2 · 16 751 affichages · Partager Bonjour à tous,
Qui peut m'aider à traduire ces 2 phrases d'Arabe phonétique en Français :
Rabi khalik li y a et je t’aime y a bawala.
Ana owsi rani nechtik o ma tkhamiche rani adaber (ou ndaber ?) fi rasi bark
mekenech hal ekhkef.
Merci beaucoup.
Bonne journée. | | | À: Tamera · 18 janvier 2010 à 15:44 Re: Petite traduction arabe/français Message 2 de 21 · Page 1 de 2 · 16 687 affichages · Partager voici à peu près la traduction : - que Dieu te garde pour moi et je t'aime, ô pisseuse - Moi aussi, je te désire et ne te fais pas de soucis, car je me débrouille, sinon ekhkef (intraduisible car mot inconnu, j'ai même demandé à ma fille, croyant que c'est un nouveau mot inventé par les jeunes..) | | | À: Nachwa · 18 janvier 2010 à 16:07 Re: Petite traduction arabe/français Message 3 de 21 · Page 1 de 2 · 16 529 affichages · Partager Merci Nachwa d'avoir pris le temps, c'est déjà beaucoup.. bonne fin de journée. | | | À: Nachwa · 19 janvier 2010 à 8:55 Re: Petite traduction arabe/français Message 4 de 21 · Page 1 de 2 · 16 518 affichages · Partager Bonjour Nachwa,
Si ça ne te dérange pas trop, j'ai encore une petite traduction, un peu plus longue cette fois, si tu ne peux traduire que quelques mots, ça serait déjà pas mal, ça mpe donnera une idée, car pas évident quelquefois la phonétique !
Voilà la phrase :
Ya si Mohamed rak hada howa echi eli ethawes e3lih o rani metakda beli ta3mel fiha bedema besah khodwa enraweh waylik o mabkitich etchof weji yalwhda ekadab
Merci beaucoup ! | | | À: Tamera · 19 janvier 2010 à 20:52 Re: Petite traduction arabe/français Message 5 de 21 · Page 1 de 2 · 16 486 affichages · Partager voici la traduction approximative, car c'est de l'arabe algérien (contrairement au premier texte qui est en arabe tunisien): Monsieur Mohamed, voilà ce que tu cherches et je suis au courant de ce que tu es en train de faire.demain je rentrerai et tu ne verras plus mon visage, toi le menteur | | | À: Nachwa · 20 janvier 2010 à 16:19 Re: Petite traduction arabe/français Message 6 de 21 · Page 1 de 2 · 16 478 affichages · Partager Merci Nachwa.... oui, les 2 textes proviennent d'une personne différente en effet... le fait que tu me dises qu'il y ait de l'arabe tunisien et en second de l'arabe algérien..ne m'étonne pas trop...et conforte ce que je pensais... A bientôt peut-être pour une autre traduction ou une autre discussion sur la Tunisie (que j'adore, en particulier la région du Cap Bon) | | | À: Tamera · 21 janvier 2010 à 14:56 Re: Petite traduction arabe/français Message 7 de 21 · Page 1 de 2 · 16 465 affichages · Partager slt je crois que le langage si arab algerian ? | | | À: Sahara20 · 21 janvier 2010 à 16:09 Re: Petite traduction arabe/français Message 8 de 21 · Page 1 de 2 · 16 459 affichages · Partager En fait, comme le dit plus haut Nachwa, arabe tunisien.
Merci, si tu peux m'apporter aussi tes connaissances en la matière. | | | À: Tamera · 21 janvier 2010 à 18:03 Re: Petite traduction arabe/français Message 9 de 21 · Page 1 de 2 · 16 457 affichages · Partager d accord tout a fait | | | À: Sahara20 · 22 janvier 2010 à 10:11 Re: Petite traduction arabe/français Message 10 de 21 · Page 1 de 2 · 16 448 affichages · Partager Alors peut-être peux-tu me donner des précisions sur certains mots qui apparemment sont difficiles à traduire..et me proposer ta version pour cette traduction ; en les recoupant.. j'arriverai ainsi à en saisir mieux le sens.
Merci d'avance ! | | | À: Tamera · 24 janvier 2010 à 13:32 Re: Petite traduction arabe/français Message 11 de 21 · Page 1 de 2 · 15 908 affichages · Partager bonjour je pense que cette phrase ca vient de ma region exactement (jijel) car ya le mot (bedema) que on utilise juste chez nous "Monsieur MOHAMED c'est ca ce que tu cherches exactement et je suis sure que tu le fais expres, demain je vais partir et laisser tout, tu ne veras plus ma figure espece de menteur." voila c'est pas loin de la precedente traduction mais je connais tout les mots qui sont dans le message | | | À: Tamera · 5 février 2010 à 22:07 Re: Petite traduction arabe/français Message 12 de 21 · Page 1 de 2 · 15 832 affichages · Partager Bonsoir, en fait la personne pensait ecrire ekhfek et non ekhkef ce qui se traduit par ratage, et donc la phrase se traduit comme suit: ne pense pas trops, je me débrouille si ce n'est se ratage. | | | À: Tamera · 20 août 2010 à 16:19 Re: Petite traduction arabe/français Message 13 de 21 · Page 1 de 2 · 15 228 affichages · Partager Bonjour à tous,
elle ta dit: que dieu il te laisse pour moi je t'aime pisseuse. moi aussi je t'aime et t'inquietes pas je me debrouille il n'y a pas une autre solution.
Merci beaucoup.
Bonne journée.
samsat123. | | | À: Nachwa · 5 septembre 2010 à 15:47 Re: Petite traduction arabe/français Message 14 de 21 · Page 1 de 2 · 15 124 affichages · Partager bonjour à tous, j'aurai aimé un petit peu de votre aide, j'aurai aimé traduire la phrase suivante en arabe : DANSE TA VIE Est ce que quelqu'un peu me le traduire en arabe, et aussi en phonétique Merci de votre aide :) | | | À: Louiz22 · 6 septembre 2010 à 11:41 Re: Petite traduction arabe/français Message 15 de 21 · Page 1 de 2 · 15 113 affichages · Partager cela donne à peu près ceci (en tunisien) : ichtah hyétik ou mieux, en écriture SMS : ichta7 7yétik | | | À: Nachwa · 13 avril 2011 à 16:04 Re: Petite traduction arabe/français Message 16 de 21 · Page 1 de 2 · 14 323 affichages · Partager Bonjour,
Désolée de venir dans ce fil, mais pourriez-vous m'aider également ? Je recherche la traduction en français de ces quelques mots :
had lhadr machi hna men ba3d wakha
Par avance, merci !!! | | | À: Cherileen · 13 avril 2011 à 16:48 Re: Petite traduction arabe/français Message 17 de 21 · Page 1 de 2 · 14 312 affichages · Partager C'est du dialecte marocain et je ne peux te traduire ces mots avec fidélité.Seul un marocain pourra vous les traduire correctement cela veut dire, à peu près:
c'est quelqu'un d'autre qui parle, ce n'est pas moi après oui | | | À: Nachwa · 13 avril 2011 à 17:03 Re: Petite traduction arabe/français Message 18 de 21 · Page 1 de 2 · 14 307 affichages · Partager Merci beaucoup Nachwa, j'espère que l'on va pouvoir me le traduire, c'est important. Merci encore !!! Et belle journée à toi. | | | À: Nachwa · 27 avril 2011 à 9:32 Re: Petite traduction arabe/français Message 19 de 21 · Page 1 de 2 · 14 218 affichages · Partager bonjour nachwa ca veut dire aussi "cette discussion ce n'est pas ici qu'elle doit etre, on reparlera" bonne journee | | | À: Nachwa · 9 septembre 2011 à 11:11 Re: Petite traduction arabe/français Message 20 de 21 · Page 1 de 2 · 13 586 affichages · Partager Bonjour j'ai une petit question que ce que ça veux dire : RWAH RWAH (algérien) Merci d'avance Elodie | Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 10 924 visiteurs en ligne depuis une heure! | |  |
 | |  |