Aide pour tatouage en anglais
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
MA
Bonjour a tous , Comme mon titre l'indique j'aurais besoin d'aide pour etre sur de la traduction de mon texte , qui en francais est :

" Nos raisons rennoncent mais pas nos mémoires "

N'ayant pas assez de connaissances pour le traduire mais preferant pour l'esthetique de l'avoir en anglais si quelqu'un peut m'aider ce serait super sympa

En vous remerciant d'avance .

Amandine
DE DeCléricy Veteran ·
" Nos raisons rennoncent mais pas nos mémoires "

Our reasons give up but not our reports.

DeCléricy
J’en appelle à vous ô Muses Où tant ma vie passe et s’use Qu’encore et toujours j’aime Mes soeurs Galère et Bohème
AL AlphaWhiskey ·
" Nos raisons rennoncent mais pas nos mémoires "

"Our reasons change, but not our memories"
SVP, m'excusez, le français n'est pas ma langue natale.
BO Boumbastic Globetrotter ·
J'aurai répondu par un mélange des 2 réponses précèdentes: "Our reasons give up but not our memories" 😉
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
DE DeCléricy Veteran ·
T’as raison Olivier. J’avais compris ‘’mémoire’’ dans le sens d’écrits, de correspondances.

DeCléricy
J’en appelle à vous ô Muses Où tant ma vie passe et s’use Qu’encore et toujours j’aime Mes soeurs Galère et Bohème
MA Mandine69 ·
Merci bien a tous .

Du coup j'ai opter pour : " Our reasons give up , not memories "

Maintenant y 'a plus qu'a !!! :)

Encore merci !

Similar discussions

You might also like