Salem, je te remercie. J'ai déjà Assimil et j'ai beaucoup de misère car mon mari parles plus avec un dialecte différent que ce qui est dans le livre. Je ne suis pas à Djerba présentement, je suis au Canada. J'ai trouvé plusieurs sites mais ce que je recherche plus c'est le l'écriture qui contient des chiffre avec les lettres. Mon mari et ses amis utilisent beaucoup ce genre d'écriture. Quant au verbal, c'est très difficile car je suis seule à apprendre et sur skype pas trop évident non plus.
Salam Mireille
il faut te dire que l'écriture arabe a été "trancrite" par des lettres latines"
les chiffres correspondent à des lettres arabes, difficilement prononciables en transcription latine car il n'y a pas de véritable correspondance
un seul exemple : "7" = pour nous francophone pourrait correspondre à un "H" anglais c. à d. soufflé mais en plus comme si tu mangeais un plat fort épicé
le "3" pourrait correspondre au "J" espagnol c. à d. la "jota espagnole"
Réellement si je puis te donner un conseil :
fais-toi aider par ton mari (et crois-moi ce dernier devrait être super fier de savoir que tu t'intéresses à sa langue d'origine)
après, même si tu as un mauvais accent c'est pas grave, lors des conversations ton mari te fera "un clin d'oeil" et ses potes, peut-être qu'ils rigoleront, mais tu seras reconnue en tant que toi et voulant partager.
kol wahed shitana fi jibou
;-)