Apprendre le Farsi?

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
VÉ
Je rentre de 2 semaines en Iran et j'ai encore à l'oreille de douces mélodies persanes que j'aimerais pouvoir à mon tour prononcer ; avez-vous des conseils, des idées, des expériences sur le sujet? j'ai d'ailleurs été surprise par la douceur des voix iraniennes, est-ce dûe à la langue Farsi qui modèle joliment les cordes vocales? Merci, "Jamais l'amour des beaux yeux noirs ne me sortira de la tête" Hâfez Véro.
"Si ce jeune Turc de Shirâz prenait mon coeur entre ses bras, J'offrirais pour sa mouche indoue, Samarkand avec Bokhârâ" Hâfez
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
Bonjour Veronique,

Tu as raison, c' est un peu une question de cordes vocales. Le Farsi est sans doute l' une des langues les plus melodiques a entendre que je connaisse. Si on compare a l' Arabe (je sais, une mauvaise comparaison! mais je dis ca parce que beaucoup de gens mal informes font cette comparaison), c' est beaucoup plus doux et chuintant. Le Farsi a beaucoup emprunte a l' Arabe mais les iraniens ont du mal avec la phonetique arabe, par exemple ils prononcent le ain arabe (qui est tres "dur" normalement) a-a. Egalement, ils prononcent lle h guttural arabe comme un h normal (comme le h de "house" en anglais). Exemple, le Hal de "Hal-e Shoma Che Tor E?" (comment allez-vous?) est un mot arabe qui commence avec ce h "dur", mais la version farsi est tres douce.

Je dois le dire en passant (pour quiconque s' offusquerait un peu vite!): j' adore l' Arabe, c' est une langue magnifique sous tous rapports, absolument exceptionnelle, et tres pure (peu polluee par d' autres langues).

Tu parles de melodies que tu as entendues: veux-tu dire "des chansons"? Connais-tu Gougoush (ou Googoosh), ce qu' elle chantait dans les annees 70 avant la revolution? C' est du veritable miel [:P] Je te conseille des titres comme Do Mahi (2 poissons), Khabam Ya Bidaram (que je dorme ou que je sois eveillee) ou Man Amadam (je suis arrivee). Je t' enverrai bien les mp3's, mais ca fait un peu lourd par le net [:/] Par contre, je n' aime pas tellement ce qu' elle a fait depuis qu' elle a quitte l' Iran.

Georges
VÉ Vérorazade ·
Salam Georges,

Ce que je trouve particulièrement beau en persan, c'est le "â" de "Khodâ Hâfez", de "Shomâ" ; avec mes 3 mots de farsi, je me délectais à prononcer ce "a" voluptueux et je retiens mieux les mots avec ce son, juste pour le plaisir de le dire [:)]. Je parlais de mélodie car c'est un peu comme l'italien, de simples paroles résonnent comme une chanson à mes oreilles. Merci pour les infos sur Gougoush, je vais chercher ça sans délai. J'ai ramené un CD de pop très sympa, Benyamin. Je me souviens aussi avoir entendu Delkash il y a des années, c'était superbe de tristesse .... Véro.
"Si ce jeune Turc de Shirâz prenait mon coeur entre ses bras, J'offrirais pour sa mouche indoue, Samarkand avec Bokhârâ" Hâfez
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
Be-farmâin!

si tu veux vraiment t' y mettre, l' Assimil est vraiment tres bien. Ma fille s' y est mise, sa mere etant iranienne ca se comprend [:)]

You might also like