Nom des repas au Québec

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
BO
Bonjour les amis québécois!

J'ai un doute sur le nom des repas chez vous, pouvez-vous me dire si vous utilisez aussi: - petit-déjeuner le matin - déjeuner le midi - dîner le soir ? Merci
"Hoy es un buen día, mejor que ayer pero peor que mañana"
PA Partircvital Veteran ·
déjeuner le matin dîner le midi et souper le soir!
SI Sissi57 Globetrotter ·
et en Suisse c'est comme au Québec ( pour un prochain voyage!)
Je n'aurai pas le temps...
ET Etrefal Globetrotter ·
Et quand on se lève la nuit pour bouffer des biscuits : collation du somnambule... ha![;)]
Etrefal
BO Boma Regular ·
Merci, et bon appétit à tous!
"Hoy es un buen día, mejor que ayer pero peor que mañana"
CL Claude22 Regular ·
Gourmandise
Claude22
PI Pilat42 ·
Etrefal, j'adore votre humour...
IL Illbill ·
Fallait bien que quelqu'un l'aide.

Dejeuner = matin Dîner= midi Souper = soir

L'origine du mots souper remonte à l'époque de la colonisation de la Nouvelle-France (an 1600) Après une rude journée d'hiver québecois, quand les bûcherons (tout les hommes) revenaient à la maison, ils aimaient bien que leurs femmes préparent un repas chaud, soit de la soupe, dou le terme souper.

à cet époque, tout les hommes cultivaient leurs terres l'été, et bûchaient lhiver.
LI LiseDenise Globetrotter ·
On utilise également ces trois mots mais dans la vie de tous les jours c'est déjeûner, dîner et souper, dans l'ordre.
BO Boumbastic Globetrotter ·
Si vous dînez le midi alors le proverbe "qui dort dîne" ne s'applique pas aux québecois? sauf si vous faites la sieste en mi-journée [:P]
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
IL Illbill ·
C'est probablement la raison pour laquelle j'ai jamais entendu cette expression de ma vie.
LI LiseDenise Globetrotter ·
Bonjour Boum,

Comme je suis retraitée, je fais régulièrement une sieste après mon 'dîner'[:P].

Voici ce que Wiki en dit:

Le souper est le terme régional (démodé pour certains) utilisé en France, et dans les pays francophones, pour désigner l'un des repas principaux de la journée, celui du soir. Son synonyme majoritairement employé en public en France est le terme « dîner » . Le souper était aussi utilisé pour désigner un léger repas pris en fin de soirée. Le « souper après le spectacle » était et est encore, le symbole de la soirée de divertissement. Mais les spectacles n'existaient qu'à Paris, ces soupers ne concernaient qu'un très petit nombre de personnes et pas les classes laborieuses.Au Québec et au Nouveau-Brunswick, on parle de « souper » comme le repas de la fin de journée. Généralement consommé, en famille, entre 17 h et 19 h. Il se prend plus tôt que son équivalent français.En Belgique et en Suisse francophone, le terme « souper » est employé exclusivement pour le repas du soir.Dans le cadre professionnel et public, on parle de « souper d'affaire ». Dans un cadre intime, les morphologies « souper aux chandelles » ou « souper romantique » sont employées. La forme « souper de famille » est, quant à elle, employée pour une réunion de la famille élargie, souvent plurigénérationelle.

C'est le mot 'déjeûner' pour le repas du midi qui passe le plus mal ici dans la population en général. On peut éviter de ne pas s'y comprendre en utilisant 'lunch' qui est maintenant accepté en langue française.
BO Boumbastic Globetrotter ·
Merci Lise pour cet éclairage, il n'y avait nulle malice de ma part juste de la suprise, j'aurai appris quelque chose [;)]

Dans le cadre professionnel et public, on parle de « souper d'affaire ». Dans un cadre intime, les morphologies « souper aux chandelles » ou « souper romantique » sont employées.

En France et en Suisse, on parle plus d'un dîner aux chandelles que d'un souper par contre, pour un RdV romantique et d'un dîner d'affaire, il me semble que souper est un terme un peu old fashioned en francais [:)] Mais c'est intéressant de le savoir en tout cas.
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
LI LiseDenise Globetrotter ·
Je n'ai jamais pensé qu'il y avait de la malice dans tes propos, j'aime bien te lire.

You might also like