Le son "u"
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
PI
En parcourant quelques messages de cette rubrique, il me vient une question et je n'ai pas la réponse! Je connais l'anglais et l'espagnol dans lesquelles langues le phonème "u" n'existe pas; il semble remplacé par le phonème "ou". Or, dans quelle autres langues, le phonème, le son "u" , comme dans les mots "rue, bru, cru, su ...", existe-t-il?
Pierroro Quand le moment est arrivé, l'heure est venue! (C.Bobin.) - et je vous remercie par avance pour votre réponse.
MG Mguibentif Globetrotter ·
en allemand, si on met un tréma sur le u...
Mathilde
FE Fexon Globetrotter ·
en allemand, si on met un tréma sur le u...

en türk aussi ^^
TA Taamaden Veteran ·
Je connais l'anglais et l'espagnol dans lesquelles langues le phonème "u" n'existe pas; il semble remplacé par le phonème "ou".

Bonjour Pierroro,

pourquoi pensez-vous qu'il n'y a pas de phonème /u/ en anglais et en espagnol ?! Vous semblez mélanger les choses ...

Les inventaires phonémiques anglais et espagnol comprennent bien entendu le phonème /u/. Voici quelques exemples anglais :

(voir en bas de page !)

Or, dans quelle autres langues, le phonème, le son "u" , comme dans les mots "rue, bru, cru, su ...", existe-t-il?

Pierroro, vous confondez "phonème" avec "graphème" : le ou du français n'est pas du tout un phonème mais un graphème ! En français, le phonème /u/ est réalisé orthographiquement par ou resp. par oû (aoû/où) :

août - /ut/ fou - /fu/ goût - /gu/ goutte - /gut/ où - /u/ outre - /utr/ roue - /ru/

Par contre, dans les mots cités ("rue, bru ..."), il n'y a aucun phonème /u/ mais le phonème /y/ qui s'écrit en français par u/ue/û/eu/eû :

bru - /bry/ cru - /kry/ (il a) eu - /y/ (bien qu'elle) eût - /y/ mûr /my:r/ rue - /ry/ su - /sy/

En allemand, le phonème /y/ peut être réalisé par ü ou par y :

Brücke Küche München Tür Hydrant Physik Sympathie Ypsilon Zyste

(http://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_phon%C3%A9tique_international)

Bon dimanche, Hery

Liste "Mots anglais avec phonème /u/" :

x

PI Pierroro Globetrotter ·
Vous avez raison, Herbert, j'ai mêlé les pommes avec les oranges, ai confondu phonème et graphème ... et merci de me rappeler ces quelques notions d'allemand (re : München).
Pierroro Quand le moment est arrivé, l'heure est venue! (C.Bobin.) - et je vous remercie par avance pour votre réponse.
BU BubuObe Regular ·
en néerlandais, le "u" se prononce comme en français. le son "ou" (de chou, genou, hibou, joujou etc...) s'écrit "oe" dans cette langue. souvenez-vous du coureur cycliste Zoetemelk dont la prononciation du nom par les commentateurs français non au courant faisait bien rire les néerlandais et les belges. pour info, en swahili, le "u" se prononce comme notre "ou".
bubu
PI Pierroro Globetrotter ·
Merci bUbU🙂
Pierroro Quand le moment est arrivé, l'heure est venue! (C.Bobin.) - et je vous remercie par avance pour votre réponse.
FE Fexon Globetrotter ·
en néerlandais, le "u" se prononce comme en français. le son "ou" (de chou, genou, hibou, joujou etc...) s'écrit "oe" dans cette langue. souvenez-vous du coureur cycliste Zoetemelk dont la prononciation du nom par les commentateurs français non au courant faisait bien rire les néerlandais et les belges. pour info, en swahili, le "u" se prononce comme notre "ou".

hahahaha +1

Joooop Zoutmelk alors et pas jooop Zötemelek... hahahaha... Du coup, je comprends mieux la signification du mot "boers".... donc les boërs, comme disent les français, quand ils parlent des colons néerlandais en afrique du sud seraient en fait des "buur" .... 😏😏😏 C'est marrant! en Suisse allemand aussi on dit des "buur" 😎
BU BubuObe Regular ·
les "boers" (prononcez "bours") veulent en réalité dirent les agriculteurs, les paysans en néerlandais
bubu
TA Taamaden Veteran ·
donc les boërs, comme disent les français, quand ils parlent des colons néerlandais en afrique du sud seraient en fait des "buur" .... C'est marrant! en Suisse allemand aussi on dit des "buur"

Mais oui, Fexon, le mot suisse allemand Buur ("Dä dümmschdi Buur hät die gröschdä Härdöpfel !"), c'est en (haut-)allemand Bauer "agriculteur, paysan", en ancien haut-allemand Bur, en bas-allemand jusqu'aujourd'hui Bur. Et en néerlandais, c'est boer, en afrikaans boer ou aussi landbouer. L'origine commune (germanique) de tous ces mots est évidente ...

Bonne journée, Hery
FE Fexon Globetrotter ·
Dä dümmschdi Buur hät die gröschdä Härdöpfel !"

ahahaha... les grosses patates! 😎😛
SI Sicnarf1978 Veteran ·
En suédois le "u" se prononce généralement comme en français. Parfois le "y" prend le son "u". Comme dans "byrå"... la version suédoise de "bureau".
ZU Zurab Regular ·
En parcourant quelques messages de cette rubrique, il me vient une question et je n'ai pas la réponse! Je connais l'anglais et l'espagnol dans lesquelles langues le phonème "u" n'existe pas; il semble remplacé par le phonème "ou". Or, dans quelle autres langues, le phonème, le son "u" , comme dans les mots "rue, bru, cru, su ...", existe-t-il?

Cher Pierro,

Il y a un bon nombre de langues où le son du français « rue » existe et en voici quelques-unes :

Le grec ancien (du moins historiquement, puisque l'upsilon seul est réduit au son « i », de nos jours, sauf devant certaines consonnes où il se prononce « f », sans parler du groupe ου, prononcé « ou ») L'albanais L'occitan Le lombard Le piémontais Le breton Le danois Le suédois Le norvégien L'islandais Le féroïen Le finnois L'estonien Le mari Le hongrois Le mongol Le tatar Le tchouvache Le mapuche, ou mapudugun Le kabarde (même si nombre de linguistes considèrent que cette langue ne comporte que deux voyelles de base) Le tchétchène

Cette liste est tout sauf exhaustive...
Je ne fais plus de traductions, et surtout pas pour de vulgaires tatouages, qu'ils soient ou non tibétains...
PI Pierroro Globetrotter ·
Merci à vous qui avez pris le temps de répondre à mon message.
Pierroro Quand le moment est arrivé, l'heure est venue! (C.Bobin.) - et je vous remercie par avance pour votre réponse.

Similar discussions

You might also like