Traduction français vers khmer

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
UK
Bonsoir! [:)] J'ai l'intention de me faire tatouer un petit texte en Khmer. Je trouve cette écriture très belle et je suis moi même d'origine cambodgienne (eurasienne) mais je ne sais malheureusement pas l'écrire ni le parler... Je vous demande donc votre aide, si quelqu'un savait ou connaissait quelqu'un qui sait l'écrire ce serait génial!

Je souhaiterai me faire tatouer: "Il a fallu que la mort t'éloigne de moi pour que tu trouve mon pardon. A présent, j'écris ces derniers mots que je n'ai osé te dire: je t'aime papa."

Voila voila. J'attend vos réponses! [;)] merci d'avance!!!!!
DA Dadakhmer Regular ·
Bjr Comme dèja dit dans un post précedent, allez sur khmer-network, (forum) ils ont un service de traduction pour tatoos, très bien, avec différentes polices de caractères, 10 euros, je crois , qui sont reversés à une ong.

Cordialement.
CH Chansorpheap Veteran ·
Bonjour également.

Toujours très spécial de faire une traduction, surtout pour un tatouage car il faut vraiment être très sûr à 100% de la très bonne traduction de ta phrase. Je pense le mieux est de faire appel une personne Cambodgienne qui sait bien sûr très bien écrire l'écriture Khmer pour ensuite lui expliquer le sens de ta phrase avant de se lancer dans sa traduction. Ma femme est d'origine Cambodgienne, l'écrit très bien comme la lecture (en France depuis juste quelques petites années), mais refuse aujourd'hui de faire traduction de phrase car pas du tout à l'aise dans la compréhension des phrases, par déjà expériences sur ce forum.

Donc, avant de récupérer telle ou telle traduction par ici ou ailleurs de ta phrase, bien réfléchir avant comment faire pour une très bonne traduction, la meilleure soit telle possible. Traduire, c'est facile à réaliser. Mais traduire le meilleur possible, beaucoup plus difficile.

freddy.
[:)]
HO Hoedic Regular ·
Bonjour Marine; as tu la possibilité d"essayer de simplifier ta phrase car il n'existe pas de tournure de phrase similaire en Khmer de plus t'imagines la longueur de ton tatouage avec un tel texte ? ma femme se fera alors un plaisir de te la traduire si cela lui parait possible... le pb c'est que si tu le veux en écriture khmer , ça devient plus compliqué!!!! Pb de clavier !!!!
LI Livngstone Regular ·
bonjour DOM

tu te souviens de moi ? (presqu'ile de Rhuys ) j'aurai quelques infos crédibles , à te demander:

je devrai me marier , à Sihanoukville, avec une Cambodgienne (mariage coutumier, je suis trop âgé pour le "vrai"); avec mon amie , nous ouvrons (actuellement) un modeste restaurant , quartier ocheteal, ce serait dailleurs avec plaisir que je te rencontrerai, j'y serait , si tout est ok du 24 FEV au 10 MARS; si tu es ok , je te donnerai l'adresse. ma question est : que penses tu de ce genre de mariage, (sans trop de risques , à priori, puisque non légalisé par le consulat Français) ? J'en ai parlé sur VF, mais n'ai pas beaucoup de réponses, les gens du forum sont avant tout ;des voyageurs! normal .

à priori , je resterai les 3 mois d'hiver (dec, janv, fev, ) à Sihanouk , et si possible ??, aimerai faire venir cette personne , ne serait ce qu'un mois en France, je crois que c'est compliqué ! qu'en penses tu ?

Concernant la langue, (nous nous débrouillons à peu près en Anglais, celà est insuffisant) j'ai du mal à savoir quels sont les bons dicos , et cd , à choisir, as tu une idée ?

Bon , je te laisse à ton voilier, à l'avance te remercie de tes infos, et peut à bientôt ? amicalement .

Jacques
Jacques
MF Mfvoyage ·
Bonjour, J'ai cru comprendre que votre femme est cambodgienne. Je voulais savoir si cette traduction est juste:

Le bonheur est souvent la seule chose que l'on puisse donner sans l'avoir, et c'est en le donnant qu'on l'acquiert.

vers

សុភមង្គលគឺជារឿងតែមួយគត់ដែលអាចត្រូវបានផ្តល់ឱ្យដោយមិនចាំបាច់ហើយវាជាការនៅក្នុងការផ្តល់ថាការទិញនេះ

Merci,

M.

You might also like