Traduction en vietnamien
by Lifeinroses
This discussion is in French, the community’s main language.
Original post
Bonsoir à tous !
J'ai cru comprendre que vous étiez nombreux à parler vietnamien, du coup j'aimerais savoir si l'un de vous pourrait me traduire le mot "bonheur" en vietnamien s'il vous plait ! (avec les accents si possible)
Et entre nous, j'ai passé un mois au Vietnam l'été dernier, j'en suis tombée amoureuse !
Merci beaucoup
ma traduction serait : "hạnh phúc" mais je pense qu'en Viet iln'y a pas de traduction exacte
si vous n'aimez pas mes informations, ne les lisez pas, lisez autre chose, mais respectez les car elles serviront a d'autres
Bonjour Venissian,
Comme il y a eu des signes cabalystiques..🙁.est-ce que tu voulais dire "hanh (avec un point en dessous) Phuc(avec un accent aigu sur le "u") ?? tout en considérant comme toi que ce n'est que relatif.
A + Kimtwo
Comme il y a eu des signes cabalystiques..🙁.est-ce que tu voulais dire "hanh (avec un point en dessous) Phuc(avec un accent aigu sur le "u") ?? tout en considérant comme toi que ce n'est que relatif.
A + Kimtwo
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..
Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
Bonjour,
Comme il y a un problème de code page s'affichant des caractères graphiques, voici la traduction avec accent :
http://www.google.fr/search?q=h%E1%BA%A1nh+ph%C3%BAc&hl=fr&client=opera&hs=jyE&rls=fr&prmd=ivnslo&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=zinYTY-WONSp8AOOo6yEBQ&ved=0CCcQsAQ&biw=1125&bih=962
decidement mes messages s'affichent illisibles.
hanh s'ecrit avec un point sous le a.
phuc a un accent aigu sur le u.
mais je repete que c'est ma traduction, perso
si vous n'aimez pas mes informations, ne les lisez pas, lisez autre chose, mais respectez les car elles serviront a d'autres
Chez moi, ça dit comme toi : donc ça doit être proche de la réalité😉
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..
Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
en fait hanh phuc a plusieurs traductions.
kimtwo oi, tu es toujours a HN? comment feras tu pour la prolongation de ton exemption?
ou iras tu ? a une frontiere ?
tu devrais associer un voyage+visite a ton passage de frontiere.
par exemple a cote du Laos il y a Khe Sanh, Lao Bao...
ou a cote du Cambodge il y a TayNinh, le temple CaoDai, l'entreprise francaise Bourbon, le supermarche sans taxe, les minorites KHmer...
si ta prolongation doit coincider avec la mienne, on pourrait le faire ensemble
si vous n'aimez pas mes informations, ne les lisez pas, lisez autre chose, mais respectez les car elles serviront a d'autres
Coucou Venissian,
Je suis toujours à Hanoi... fait 39° aujourd'hui😊 voilà à quoi je ressemble!!
Je ne prolongerai pas cette fois ci car je rentre jouer à la grand mère...pour l'été- par contre, dès novembre je serai sur Saïgon et là j'aurai besoin éventuellement de tes lumières pour aller prolonger à Tay Ninh....ansi qu'on en avait parlé -
Juste un petit renseignement qui peut t'être utile lorsque tu envisages de "monter" sur Hanoi puisque "notre " Prince 57" sur Hang Be a été abattu pour être reconstruit!! l'hôtel dans le même coin où je suis actuellement a été réhabilité et modifié et offre des chambres à 7$ pour une personne et 10$ pour deux, petit déjeuner, wi-fi, télé et ventilo compris - c'est tout neuf - si tu veux, je t'envoie plus de renseignements en privé ..
Pour revenir à notre traduction, quels sont les autres sens que tu penserais pouvoir donner à "hanh phuc" ??j'avais entendu "phuc" dans le sens chance ??
A + - Amitiés - Kimtwo
Je suis toujours à Hanoi... fait 39° aujourd'hui😊 voilà à quoi je ressemble!!
Je ne prolongerai pas cette fois ci car je rentre jouer à la grand mère...pour l'été- par contre, dès novembre je serai sur Saïgon et là j'aurai besoin éventuellement de tes lumières pour aller prolonger à Tay Ninh....ansi qu'on en avait parlé -
Juste un petit renseignement qui peut t'être utile lorsque tu envisages de "monter" sur Hanoi puisque "notre " Prince 57" sur Hang Be a été abattu pour être reconstruit!! l'hôtel dans le même coin où je suis actuellement a été réhabilité et modifié et offre des chambres à 7$ pour une personne et 10$ pour deux, petit déjeuner, wi-fi, télé et ventilo compris - c'est tout neuf - si tu veux, je t'envoie plus de renseignements en privé ..
Pour revenir à notre traduction, quels sont les autres sens que tu penserais pouvoir donner à "hanh phuc" ??j'avais entendu "phuc" dans le sens chance ??
A + - Amitiés - Kimtwo
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..
Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
C est tout simple, un jeu d'enfant
Vous aller dans GOOGLE vous rechercher le menu "traduction" , vous selectionner les langues à traduire - français en vietnamien et vous obtenez HAN PHUC avec les accents
Mais attention la langue vietnamienne est assez difficile à traduire automatiquement donc soyez tres tres prudent si vous voulez traduire des phrases entieres, vous pourriez facilement vous tromper
Il y a aussi sur le net des outils de traduction mais la aussi prudence
Merci beaucoup pr votre aide, heureusement que vous m'aidez d'ailleurs, car il me manquait le "han" !
Je sollicite encore une fois vos talents de traducteurs car j'ai une lettre écrite en vietnamien, qui m'est adressée, mais je suis incapable de savoir ce qu'il y a écrit dedans.. Si vous voulez bien m'aider, je vs l'écrit !
Bonne soirée à tous !
Bonne soirée à tous !
en fait j'avais donne MA traduction
Hanh Phuc signifie : joie, comme vui ve.
chance = may man, bonne chance = chuc may man...
j'arrete la..je ne suis qu'un Lyonnais de Venissieux moyen qui s'esaie au Vietnamien.
merci pour ton hotel..je ne pense pas me rendre a Hanoi avant longtemps, je n'aime pas Hanoi. je t'attends pour ta prolongation de visa (comme prevu). mais tu fais trop souvent l'aller retour VN-France, tu as des points avec la carte VN airline?
merci pour ton hotel..je ne pense pas me rendre a Hanoi avant longtemps, je n'aime pas Hanoi. je t'attends pour ta prolongation de visa (comme prevu). mais tu fais trop souvent l'aller retour VN-France, tu as des points avec la carte VN airline?
si vous n'aimez pas mes informations, ne les lisez pas, lisez autre chose, mais respectez les car elles serviront a d'autres
mais tu fais trop souvent l'aller retour VN-France, tu as des points avec la carte VN airline?
Bonjour,
Non je n'ai aucun avantage et si tu as un tuyau ça ferait bien du soulagement à mon porte-feuille????- comme je voyage en classe éco bien sûr, je ne pense pas que je puisse obtenir quelque avantage que ce soit ? si tu as l'ombre d'un début d'avantage... je suis preneur !!!!
Pour Hanoi, je sais que tu n'aimes pas Hanoi, mais j'avais en mémoire la fête du Millénaire l'an dernier où tu avais renoncé en partie à cause de l'hébergement, c'est pour ça que je t'en parlais.
Pour les traductions en vietnamien, je rejoins tout à fait l'avis d'un ami viet kieu qui dit que finalement traduire du vietnamien en français, c'est de l'équilibre et il faut savoir adapter plus l'idée que les mots : il y a du vrai là-dedans....c'est pour ça que plusieurs possibilités s'offrent à l'amateur de langue asiatique😎😎😎
A + - Kimtwo-
Bonjour,
Non je n'ai aucun avantage et si tu as un tuyau ça ferait bien du soulagement à mon porte-feuille????- comme je voyage en classe éco bien sûr, je ne pense pas que je puisse obtenir quelque avantage que ce soit ? si tu as l'ombre d'un début d'avantage... je suis preneur !!!!
Pour Hanoi, je sais que tu n'aimes pas Hanoi, mais j'avais en mémoire la fête du Millénaire l'an dernier où tu avais renoncé en partie à cause de l'hébergement, c'est pour ça que je t'en parlais.
Pour les traductions en vietnamien, je rejoins tout à fait l'avis d'un ami viet kieu qui dit que finalement traduire du vietnamien en français, c'est de l'équilibre et il faut savoir adapter plus l'idée que les mots : il y a du vrai là-dedans....c'est pour ça que plusieurs possibilités s'offrent à l'amateur de langue asiatique😎😎😎
A + - Kimtwo-
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..
Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
Bonjour à tous, je recherche une personne qui serait en mesure de traduire plusieurs textes vietnamiens. Je crois cependant que dans ces textes il y a des abréviations, car je n'arrive pas à le traduire sur internet. J'aimerai vraiment que quelqu'un puisse m'aider ....
Voici les textes :
Chong tao no dc nghi holidays, 6 tuan lan .. ma trong 6 tuan nay, vo chong tao chi co 5 ngay la duoc ko gian rieng tu, con lai bao nhieu thoi gian thi may dua con cua anh chong tao no qua nha tao no o day choi suot. Tao ghet o do, tao ghet nha cua be bon. Vay ma tui no qua, dep 1 noi, giay 1 noi, ao 1 nga, ngoai san thi skate , xe dap quang tu tung.
Ko nhung vay, con bi lay chi', khap nha... moi lan phat hein chi la moi lan ton tien mua thuoc goi dau, xit khap phong do dat, chan drap giuong ta la. Tao de nghi me no cat toc cho thang con no', no keu cat roi thi so no k dam ra duong gap ai . The la no de con no o nha tao, lay het ng nay ng kia, vo chong con cai bi het... Quan ao giat giu nhu la cai nui... tao chiu het noi, tao noi voi chong tao, no hieu uh uh roi no cung im re. No tot bung qua dam ra lam tao dien
Tao chi can ngay nghi thi tao muon co k gian rieng cua gia dinh. Nha cua tao qua choi ma chua bao gio hoi tao , hoi chong tao thoi ah; do dac cua tao muon lay xai cung hoi chong tao thoi ah, k bao gio hoi tao. Hom kia tao noi thang vo mat. Tao noi chong tao, cai nha nay k phai cua tao sao? K co tao ton tai hay sao? Vo ra k can hoi y kien tao, qua o cung k can biet y kien tao, o bao nhieu thi o . An uong nhu ham, tao phai so, 1 tuan di sieu thi may tram E ko ah. Nhung nhugn chyen tien bac tao k muon noi den. Tao chi yeu cau ton trong tao , va phai biet dieu. Tao noi voi chong tao, no am u cho qua roi thoi no cung im luon. MAU DIEN TAO LEN NAO!
Chua ke, toi thi chong tao no choi game voi may thang chau no den 2 3 h sang, sang no ngu den 12H 1H dem. Con thi tao giu, tao cham lo suot ngay, da vay phai nau com , giat giu cho tui no nua. Tui no thuc dem choi game den gan sang, cu 2 3 h dem di toillet mo cua am am , khoa chot cua cach cach. Tao giat minh may lan k the nao ngu lai dc, tao cuc ki stress. Nen tao de len stt o FB cho tui no thay tao dang dien. Qua muc cua tao, thi eo co tinh nghia con me gi het.Chac toi qua tui no thay stt cua tao tren nay, nen trua nay thuc day som, don dep do dac bien het roi. Tao nhe nguoi de so luon .
Ils sont longs mais ce serait génial si vous pouviez me le traduire ...
Merci beaucoup !
Mowss.
Voici les textes :
Chong tao no dc nghi holidays, 6 tuan lan .. ma trong 6 tuan nay, vo chong tao chi co 5 ngay la duoc ko gian rieng tu, con lai bao nhieu thoi gian thi may dua con cua anh chong tao no qua nha tao no o day choi suot. Tao ghet o do, tao ghet nha cua be bon. Vay ma tui no qua, dep 1 noi, giay 1 noi, ao 1 nga, ngoai san thi skate , xe dap quang tu tung.
Ko nhung vay, con bi lay chi', khap nha... moi lan phat hein chi la moi lan ton tien mua thuoc goi dau, xit khap phong do dat, chan drap giuong ta la. Tao de nghi me no cat toc cho thang con no', no keu cat roi thi so no k dam ra duong gap ai . The la no de con no o nha tao, lay het ng nay ng kia, vo chong con cai bi het... Quan ao giat giu nhu la cai nui... tao chiu het noi, tao noi voi chong tao, no hieu uh uh roi no cung im re. No tot bung qua dam ra lam tao dien
Tao chi can ngay nghi thi tao muon co k gian rieng cua gia dinh. Nha cua tao qua choi ma chua bao gio hoi tao , hoi chong tao thoi ah; do dac cua tao muon lay xai cung hoi chong tao thoi ah, k bao gio hoi tao. Hom kia tao noi thang vo mat. Tao noi chong tao, cai nha nay k phai cua tao sao? K co tao ton tai hay sao? Vo ra k can hoi y kien tao, qua o cung k can biet y kien tao, o bao nhieu thi o . An uong nhu ham, tao phai so, 1 tuan di sieu thi may tram E ko ah. Nhung nhugn chyen tien bac tao k muon noi den. Tao chi yeu cau ton trong tao , va phai biet dieu. Tao noi voi chong tao, no am u cho qua roi thoi no cung im luon. MAU DIEN TAO LEN NAO!
Chua ke, toi thi chong tao no choi game voi may thang chau no den 2 3 h sang, sang no ngu den 12H 1H dem. Con thi tao giu, tao cham lo suot ngay, da vay phai nau com , giat giu cho tui no nua. Tui no thuc dem choi game den gan sang, cu 2 3 h dem di toillet mo cua am am , khoa chot cua cach cach. Tao giat minh may lan k the nao ngu lai dc, tao cuc ki stress. Nen tao de len stt o FB cho tui no thay tao dang dien. Qua muc cua tao, thi eo co tinh nghia con me gi het.Chac toi qua tui no thay stt cua tao tren nay, nen trua nay thuc day som, don dep do dac bien het roi. Tao nhe nguoi de so luon .
Ils sont longs mais ce serait génial si vous pouviez me le traduire ...
Merci beaucoup !
Mowss.
Bonjour à tous, j'ai moi aussi un gros problème de communication!
Je vous explique:
A près de 60 ans, je me suis décidé, au printemps dernier, à me rendre, en voyage organisé (pour plus de sûreté pour une première approche avec ce pays) au Vietnam, pays où mon défunt père est né et a vécu jusqu'à 20 ans.
Outre le merveilleux séjour purement touristique, ce voyage m'a permis de retrouver un cousin germain que je n'avais évidemment jamais vu ni entendu, et sa nombreuse famille.😏
😏 J'ai eu la chance extraordinaire que le voyage organisé fasse "escale" deux nuits à Hoi An, que notre guide, laissant le reste du groupe flâner en ville, accepte de me servir d'interprète, que le chauffeur de taxi réquisitionné arrive, avec le petit bout d'adresse que j'avais, à trouver la "résidence" de mon cousin germain, dans un hameau perdu en pleine campagne!
Deux merveilleuses heures passées en compagnie de gens simples, accueillants, charmants. Vive le Vietnam!😏
Au-delà de ce moment d'émotion, nous avons décidé d'entretenir une correspondance, avant d'éventuelles retrouvailles.
Mais se pose le problème de la langue. J'ai reçu une très belle lettre dont j'ai pu faire traduire des bribes (dans un resto viet). Comment pourrais-je faire pour pouvoir entretenir une correspondance suivie? N'y a-t-il pas d'université du côté de Da-Nang, un étudiant qui puisse traduire des documents (dans les deux sens)? Les traducteurs en ligne ne sont pas assez précis dans cette langue. J'ai essayé de recontacter le guide, en vain pour le moment. Quelqu'un a-t-il une solution?🙁
Cocolamole
Bonjour,
Avez vous trouver une solution pour apprendre le Vietnamien ? En ce qui me concerne je cherche à connaître le V du sud pour m'y installer 6 mois de l'année jusqu'à la fin de mes jours
A bientôt peut être Caroline
Avez vous trouver une solution pour apprendre le Vietnamien ? En ce qui me concerne je cherche à connaître le V du sud pour m'y installer 6 mois de l'année jusqu'à la fin de mes jours
A bientôt peut être Caroline
Avez vous trouver une solution pour apprendre le Vietnamien
moi j'ai une solution, achete un bouquin de traduction franco-viet et un dico et apprends le Vietnamien par toi meme
moi j'ai une solution, achete un bouquin de traduction franco-viet et un dico et apprends le Vietnamien par toi meme
si vous n'aimez pas mes informations, ne les lisez pas, lisez autre chose, mais respectez les car elles serviront a d'autres
Inutile de répondre pour dire ça c'est ce que je fais déjà....
oui, mais c'et la meilleure methode pour apprendre le vietnamien, mais pas forcement la plus reposante.
bone chance
si vous n'aimez pas mes informations, ne les lisez pas, lisez autre chose, mais respectez les car elles serviront a d'autres
essayer ceci
http://www.goethe-verlag.com/book2/FR/FRVI/FRVI003.HTM
les premières leçons sont gratuites apres il faut s'inscrire Bon courage car - quoique certains vous diront le contraire - la langue VN est assez difficile surtout sans l'aide et le concours d'un vietnamien. Difficulté de prononciation d'une langue qui a été latinisée
les premières leçons sont gratuites apres il faut s'inscrire Bon courage car - quoique certains vous diront le contraire - la langue VN est assez difficile surtout sans l'aide et le concours d'un vietnamien. Difficulté de prononciation d'une langue qui a été latinisée
Vous pouvez apprendre le vietnamien du nord, c'est facile à écouter pour tout les Viets, même les gens du sud. Si vous parlez avec l'accent du sud c très difficile à comprendre (pas tout le temps mais vous savez..de plus vous êtes une étrangère qui parle alors ....)
débutant en français :-D
kungfu.master87 (à) yahoo (point) com
kungfu.master87 (à) yahoo (point) com
Log in first, then come back to this page.










