Traduction d'une phrase vietnamienne
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
KU
Bonjour à tous je découvre à peine votre site et je le trouve carrément génial :) et j'ai dans mes affaires une viellie phrase qu'on m'avait écrite et que je n'ai jamais su traduire c'est l'occasion rêvée lool

donc voilà la phrase que j'ai ( il manque les accents on les a meme pas sur nos claviers je crois ^^ ):

Màt Buôn Nguoi yêu oi ! anh dâu co biêt ngày chia ly mua gian mat trên duong yê

merci d'avance ! :)
KI Kimtwo Globetrotter ·
Bonjour,

Avec mes faibles connaissances en vietnamien et l'aide de mon mari qui lui est du pays, je vous livre une traduction, - c'est difficile car on n'a pas les accents et un mot peut prendre un sens différent selon son accentuation :

Mon Chéri (l'homme qui aime),

Je ne sais même pas le jour de séparation pour acheter une maison fraiche (aérée) sur le chemin du retour.

Vous, les forts en traduction vietnamienne, ne vous moquez pas de moi : j'ai fait ce que j'ai pu ..!!!😎

Quant à vous Kudo, bonne journée - Cordialement - Kimtwo -
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
KI Kimtwo Globetrotter ·
Re,

J'ai oublié le "mât buon" !!!! ce peut être "visage triste ou "yeux tristes"🙁

Kimtwo -
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
KU Kudo ·
merci pour ces réponses je doute que ce soit exactement ca sinon ca aurait pas trop de sens sauf peut etre en grammaire vietnamienne ^^ si il y a un mot important qui manque des accents demande moi je te le décrirais comme je peux lol
KI Kimtwo Globetrotter ·
En triturant les mots et en imaginant les accents qui peuvent manquer, on arrive à quelque chose de plus sensé, dans le style,

"Le visage triste, Ma Chérie (ou mon Chéri), je ne connais même pas le jour de notre séparation : la pluie me tape sur le visage sur le chemin du retour -"

Ca parait mieux ?, ,

Cdlt - Kimtwo -

PS mon mari me dit que ce serait un homme qui a écrit à sa bien-aimée -
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
KU Kudo ·
merci pour la réponse le début me parait bon la fin peut etre à discuter ^^ par contre ton mari se trompe c'est une fille originaire de saïgon qui m'a écrit cà il y a 10 ans sur mon calepin en refusant de me le traduire
TH Thv2001be Globetrotter ·
Surprise ! 😏

par contre ton mari se trompe c'est une fille ...
@+ Thibaut
VO Voyagezen Veteran ·
Salut J ai lu votre demande de traduction qu aujourd hui j espère que ma tentative de réponse est toujours valable En sous réserve que j ai bien compris les accents " yeux tristes" Mon amour ne sauras tu jamais, le jour de notre separation, que la pluie a barré la route de mon retour ? la pluie = les larmes ? barré = m empeche de retrouver mon chemin de retour ( chez elle bien sur) Peut etre suis je trop romantique pour traduire a ma façon ??vous me faites regretter de ne plus avoir 20ans !! ou 21 çà ira !!! merci pour nous faire confiance VZ
KU Kudo ·
salut voyagezen merci pour ta réponse c'est bien sympa de donner un peu de ton temps pour moi :) et rassure toi il y a quelques années que j'ai plus 20 ans moi aussi cette histoire remonte à 9 ans bientot ^^ mais je suis bien content de savoir ce qu'il y a d'écrit sur ce carnet apres tout ce temps ! Bonne continuation à vous
LV Lvantuan91 ·
Bonjour KUDO

Comme tu as trouvé la meilleure version, je te propose une autre justement pour amuser Petite Correction: Màt Buôn : proposition : Les yeux tristes🏴‍☠️

Nguoi yêu oi ! : Oh Mon amour 🙂

anh dâu co biêt : Je ne sais jamais😕

ngày chia ly : Le jour on dit au revoir 😛

mua gian mat : La pluie est aussi des larmes 🙁

trên duong yê : Sur le chemin de retour 😠

Je t'en prie

You might also like