Traduire une date en thaïlandais
by Manon10
This discussion is in French, the community’s main language.
Original post
Bonjour,
J'aimerais savoir comment se traduit la date : 10 janvier en Thai,
si quelqu'un peut m'aider ! 😉 merci
Sip Mokarakom
"Le touriste apparait comme le principal agent de diffusion du mépris anti touristique. Plus le touriste se voit en miroir de l'autre, plus il le déteste".
JEAN DIDIER URBAIN "L'idiot du voyage"
JEAN DIDIER URBAIN "L'idiot du voyage"
Ça, ce n'est pas la traduction mais la prononciation de 10 มกราคม
et si la demande est dix janvier , la traduction sera สิบมกราคม et la prononciation sip mokarakom 🙂
En thaïlandais les majuscules n'existent pas ; les mot sont tous attachés les uns derrière les autres ; quand il y a un espace ça signifie qu'une phrase est terminée et que la suivante commence.
et si la demande est dix janvier , la traduction sera สิบมกราคม et la prononciation sip mokarakom 🙂
En thaïlandais les majuscules n'existent pas ; les mot sont tous attachés les uns derrière les autres ; quand il y a un espace ça signifie qu'une phrase est terminée et que la suivante commence.
En complément des autres messages
Vous pouvez aussi pour de d'éventuelles traductions futures vous servir de translate.google
Vous pourrez même utiliser la fonction audio pour la traduction phonétique
(je vous l'ai entourée en rouge sur la capture d'écran)
fonctionne bien pour des mots ou phrase courtes




Translate Google a pas mal de limites;
il faut quand même connaitre dans les deux langues les mots qu'on va lui demander de traduire ;
il fait pas mal de bévues et ne sait pas traduire les mots qui n'ont pas de sens quand ils sont seuls ;
demande lui de traduire bonjour en thaïlandais ;
il va te mettre : สวัสดี ( sawasdi ) or personne en Thaïlande ne dit bonjour de cette façon ;
le " khrap" masculin ou "kha" féminin, il ne connait pas .
Quand on croise une connaissance sur la route , on lui dit sawasdi khrap ( si on est un homme et "kha" si on est une femme ) ), et généralement il ou elle va te répondre " khap on " intraduisible en français .
Quand on croise une connaissance sur la route , on lui dit sawasdi khrap ( si on est un homme et "kha" si on est une femme ) ), et généralement il ou elle va te répondre " khap on " intraduisible en français .
Translate Google a pas mal de limites
Il me semble que c'est ce que j'ai dit dans mon message précédent: "fonctionne bien pour des mots ou phrase courtes "
Quand on croise une connaissance sur la route, on lui dit sawasdi khrap (si on est un homme et "kha" si on est une femme))
Une connaissance, 9 fois sur 10 😉, je lui fait un grand sourire et éventuellement un Waï Si c'est quelqu'un que je ne connais pas, comme beaucoup de monde a l'heure actuelle, j'ai sur le phone l'application de conversation/traduction instantanée (fonctionne hors connexion si avant, la langue désirée a été téléchargé ) un "bonjour" mieux qu'un krap ou kâ:

Il me semble que c'est ce que j'ai dit dans mon message précédent: "fonctionne bien pour des mots ou phrase courtes "
Quand on croise une connaissance sur la route, on lui dit sawasdi khrap (si on est un homme et "kha" si on est une femme))
Une connaissance, 9 fois sur 10 😉, je lui fait un grand sourire et éventuellement un Waï Si c'est quelqu'un que je ne connais pas, comme beaucoup de monde a l'heure actuelle, j'ai sur le phone l'application de conversation/traduction instantanée (fonctionne hors connexion si avant, la langue désirée a été téléchargé ) un "bonjour" mieux qu'un krap ou kâ:

J'aurais du écrire :
quand je croise , à vélo, en motobike , parfois en pickup vitre ouverte quelqu'un que je connais ou pas , ....
Donc je ne m’arrête pas ; c'est un " hello " en thaï à la volée ; et question faire un wai en conduisant !!! donc lâcher le volant ou le guidon sur une route de terre rouge ...au minimum d'une main** ..!! ben non ça ne se fait pas ; quand je conduis j'ai les deux mains sur le volant ; boite auto , les vitesses passent toutes seules ..dans les deux sens ... je ne regarde pas une vidéo ni mon smartphone ( d'ailleurs je n'en ai pas de smartphone, par contre j'ai un téléphone ) .
** quand on a une main occupée , le wai se fait avec celle qui est libre . et ne se fait pas aux gamins , on va dire jusqu’ à l'âge de la majorité qui est, je le rappelle 20 ans en Thaïlande .
Donc je ne m’arrête pas ; c'est un " hello " en thaï à la volée ; et question faire un wai en conduisant !!! donc lâcher le volant ou le guidon sur une route de terre rouge ...au minimum d'une main** ..!! ben non ça ne se fait pas ; quand je conduis j'ai les deux mains sur le volant ; boite auto , les vitesses passent toutes seules ..dans les deux sens ... je ne regarde pas une vidéo ni mon smartphone ( d'ailleurs je n'en ai pas de smartphone, par contre j'ai un téléphone ) .
** quand on a une main occupée , le wai se fait avec celle qui est libre . et ne se fait pas aux gamins , on va dire jusqu’ à l'âge de la majorité qui est, je le rappelle 20 ans en Thaïlande .
J'aurais du écrire
Tout a fait....
😏
Tout a fait....
😏
Log in first, then come back to this page.










