Méthode pour apprendre l'alsacien

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
MA
Bonjour,

Je viens d'emménager en Alsace, et je souhaiterais savoir si quelqu'un a une "méthode" pour apprendre l'Alsacien à me conseiller, surtout pour les mots de vocabulaire courant.

Merci de vos conseils. A+
A+ ;) http://martin-emilie-leonie.eklablog.com/
KR Krikri6792 Globetrotter ·
Bonjour,

Intriguée par ta demande (je suis Alsacienne vivant en Ile-de-France et dont l'alsacien est la langue maternelle) , j'ai fait rapidement une petite recherche et on trouve ceci :

http://alsacezwei.voila.net/francais/savoirplus/dansnotremagasin/methodedictionnaire.htm

Tu devrais trouver quelques bouquins intéressants, notamment "Wie geht's ... le dialecte à la portée de tous"

Tu n'as pas autour de toi un Alsacien (ou une Alsacienne [;)]) pouvant t'apprendre quelques rudiments ?

Mais rassure-moi : tout le monde parle le français en Alsace ?

Bon apprentissage ! [:)]
Tous nos fabuleux voyages : http://sites.google.com/site/fabuleuxvoyageskrikrietherve/
KR Krikri6792 Globetrotter ·
Petit complément : il existe également des associations organisant des cours de dialecte (petite recherche Google)
Tous nos fabuleux voyages : http://sites.google.com/site/fabuleuxvoyageskrikrietherve/
MA Martinglere Regular ·
Bonjour et merci de ta réponse.

J'étais déjà tombé sur le lien dans ton premier message, et justement, je ne savais pas quelle méthode choisir... J'ai lu ailleurs qu'on conseillait souvent "Wie geht's" aussi. Je recherche surtout une méthode simple et ludique, pour apprendre quelques bases, qui ne soit pas indigeste (je ne suis pas un grand lecteur [:/]). J'avais bien pensé aussi à quelques cours, mais j'habite en "fond de vallée", et pour le moment, mon emploi du temps ne me le permet pas...

Sinon oui, tout le monde parle français [;)], c'est plus par curiosité, envie et respect, je travaille en forêt et suis souvent en contact avec des personnes plutôt agées qui parlent ce dialecte. Encore merci.
A+ ;) http://martin-emilie-leonie.eklablog.com/
KR Krikri6792 Globetrotter ·
J'ai lu ailleurs qu'on conseillait souvent "Wie geht's" aussi.

Oui, son auteur est une référence en matière de dialectologie.

c'est plus par curiosité, envie et respect, je travaille en forêt et suis souvent en contact avec des personnes plutôt agées qui parlent ce dialecte.

C'est sympa ! bravo ! [:)]

Alors les personnes que tu rencontreras, tu pourras commencer par leur dire "wie geht's ?" (comment allez-vous ?). Si elles te répondent : "güet", c'est qu'elles vont bien. [:)]

Voilà pour une toute première base ! [;)]
Tous nos fabuleux voyages : http://sites.google.com/site/fabuleuxvoyageskrikrietherve/
MA Martinglere Regular ·
Ca je connaissais déjà [:P], mais c'est bien la seule chose.... Le plus dur va être de laisser mon accent du haut Doubs bien marqué au vestiaire , parce que l'alsacien avec mon accent ...
A+ ;) http://martin-emilie-leonie.eklablog.com/
RG Rgh Regular ·
Bonjour,

Je vous recommande de consulter le site de l'Office pour la Langue et la Culture d'Alsace (http://www.olcalsace.org/), site officiel de diffusion de la langue et de la culture alsacienne.
Cordialement,

Romain

« Il faut d'abord savoir ce que l'on veut, il faut ensuite avoir le courage de le dire, il faut enfin l'énergie de le faire. » (Georges Clémenceau)
MA Martinglere Regular ·
Merci pour ce lien, je vais zieuter ça [;)]
A+ ;) http://martin-emilie-leonie.eklablog.com/
DR Drogerjp Veteran ·
Bonjour,

alsacien "de souche" je n'ai commencé à parler français qu'en dernière année de maternelle, mais depuis je me suis un peu rattrapé!! et j’habite depuis 50 ans loin du pays où je suis né et où j'ai passé mon enfance.

il faut savoir que le dialecte n'est pas "fixé", il varie du nord au sud de l'est à l'ouest et une personne du sud du haut Rhin aura bien du mal à comprendre une autre du nord proche de la frontière allemande, et ne parlons pas des vallées où cela varie d'un patelin à l'autre! L'exemple qui me vient à l'esprit est le nom de la pomme de terre "hardäpfel" dans une moitie (= pomme de la Hard) et "grummbéra" (poire pas droite) dans d'autres coins...

pour un non germanophone, cela n'est pas évident car la grammaire (dont la construction de la phrase) est identique à l'allemand (et tous les dialectes germaniques), il y a une déclinaison plus ou moins détériorée mais qui existe, ce qui fait qu'en apprenant l'allemand à l'école je n'ai appris que très peu de grammaire (à part la déclinaison exacte et la conjugaison des verbes irréguliers) le reste étant "dans l'oreille)!!

Mais c'est très bien d'essayer, si les collègues de travail parlent le dialecte il faut commencer à apprendre des mots et commencer par parler en mélangeant français et vocabulaire alsacien, tu ne seras pas le premier et bien des personnes qui commencent à oublier le dialecte le font ... et utilisent la structure française de la phrase!! Ensuite si tu n'as pas de cours de dialecte essaie de trouver des cours d'allemand, mais attention un allemand qui ne connais pas les dialectes rhénans ne comprend pas l'alsacien, alors que l'inverse est vrai!!

Bon amusement!!
JP
MA Martinglere Regular ·
Merci pour ces éclaircissements [;)] Je pense que je vais me limiter aux spécificités de la Vallée de la Doller (la plus belle parait-il), j'aurai déjà du travail...
A+ ;) http://martin-emilie-leonie.eklablog.com/

You might also like