Apprendre l'indonésien
by Peiguase
This discussion is in French, the community’s main language.
Original post
Bonjour, je suis à la recherche de cours et/ou de sites ludiques afin d'apprendre l'Indonésien, je reviens tout juste de Bali et je dois dire que ce Pays m'a transformé..... je compte y retourner d'ici l'année prochaine c'est pour cela que j'aimerais apprendre cette langue afin de pouvoir communiquer avec les personnes que j'aurai l'opportunité de rencontrer là bas ..... merci de l'intérêt que vous voudrez bien apporter à ma demande !!!!!!!
Bonjour Valérie,
Je ne connais malheureusement aucun site, mais je voulais juste te dire qu'une base en Indo est vraiment facile à apprendre! Il n'y a ni grammaire, ni conjugaison, ni article en Indo, c'est une langue très phonétique, en gros le plus tu connaîtras de vocabulaire, le mieux tu sauras parler :)
Evidemment si tu prévois d'y retourner ça serait bien d'apprendre un peu de voc avant, mais c'est aussi plutôt facile d'apprendre (ou dans ton cas t'améliorer) sur place directement avec les locaux, munie d'un petit dictionnaire et en demandant des mots à ceux qui parlent un peu anglais! En tout cas j'ai réussi à apprendre une bonne base comme ça, et en effet tes rencontres avec les Indos seront encore plus enrichissantes et marquantes ;)
Bonne chance!
milie
Je ne connais malheureusement aucun site, mais je voulais juste te dire qu'une base en Indo est vraiment facile à apprendre! Il n'y a ni grammaire, ni conjugaison, ni article en Indo, c'est une langue très phonétique, en gros le plus tu connaîtras de vocabulaire, le mieux tu sauras parler :)
Evidemment si tu prévois d'y retourner ça serait bien d'apprendre un peu de voc avant, mais c'est aussi plutôt facile d'apprendre (ou dans ton cas t'améliorer) sur place directement avec les locaux, munie d'un petit dictionnaire et en demandant des mots à ceux qui parlent un peu anglais! En tout cas j'ai réussi à apprendre une bonne base comme ça, et en effet tes rencontres avec les Indos seront encore plus enrichissantes et marquantes ;)
Bonne chance!
milie
Blog de voyage 4 mois en Indonésie (EN/FR): http://miliberty2014.wordpress.com
Bonjour,
je suis allé à Bali il y a qqs années et j'avais acheté un petit bouquin de la méthode ASSIMIL. En effet, comme il n'y a ni grammaire, ni conjugaison, il faut apprendre la prononciation et la construction des phrases, puis en apprenant le vocabulaire de base, ce sera suffisant pour amorcer de petites conversations. J'y retourne cet été et je suis en plein apprentissage !
je suis allé à Bali il y a qqs années et j'avais acheté un petit bouquin de la méthode ASSIMIL. En effet, comme il n'y a ni grammaire, ni conjugaison, il faut apprendre la prononciation et la construction des phrases, puis en apprenant le vocabulaire de base, ce sera suffisant pour amorcer de petites conversations. J'y retourne cet été et je suis en plein apprentissage !
Voici un site très pratique (et gratuit) pour apprendre les bases du malaisien, très proche de l'indonésien : http://pgoh13.com/malais.php
Bonjour !!!! Tout d'abord merci pour cette réponse !!! Je viens justement d'installer sur mon Pc cette méthodologie qui me paraît très bien .... Je m'y mets doucement mais ça n'est pas évident quand nous n'avons pas d'interlocuteur ..... Mais comme vous dites le principal c'est de pouvoir échanger quelques mots avec de gentils balinais !!!!
Merci milie !!!!! Ta réponse me fait très plaisir je vais essayer de faire de mon mieux mais il est évident que sans interlocuteur il me sera plus difficile de prononcer correctement les mots ... Je me suis installée une méthode pour apprendre le balinais j'espère m'y tenir !!! Merci encore !!! Valérie
Merci beaucoup !!! Je tâcherai d'en faire bon usage !!!!!
Bonjour, je suis à la recherche de cours et/ou de sites ludiques afin d'apprendre l'Indonésien, je reviens tout juste de Bali et je dois dire que ce Pays m'a transformé..... je compte y retourner d'ici l'année prochaine c'est pour cela que j'aimerais apprendre cette langue afin de pouvoir communiquer avec les personnes que j'aurai l'opportunité de rencontrer là bas ..... merci de l'intérêt que vous voudrez bien apporter à ma demande !!!!!!!
Bonjour,
Je ne connais pas de méthodes ludiques de bahasa (indonésien), mais la méthode Assimil est une bonne base. C'est une langue assez accessible avec peu de difficulté grammaticale, du moins au premier abord (elle est en réalité plus subtile et complexe qu'il n'y paraît). Tu n'auras que peu de mal à apprendre les bases et te faire comprendre.
Par contre même si le bahasa est la langue officielle de l'Indonésie dans son ensemble, Bali a son propre dialecte. D'ailleurs, Bali, toute charmante soit elle, n'est en rien représentative de l'Indonésie, et reste une destination très "tour-operator", donc la meilleure façon de pratiquer le bahasa comme de découvrir l'Indonésie reste encore ... de sortir de Bali.
Bon courage en tout cas,
Sampai jumpa
Bonjour,
Je ne connais pas de méthodes ludiques de bahasa (indonésien), mais la méthode Assimil est une bonne base. C'est une langue assez accessible avec peu de difficulté grammaticale, du moins au premier abord (elle est en réalité plus subtile et complexe qu'il n'y paraît). Tu n'auras que peu de mal à apprendre les bases et te faire comprendre.
Par contre même si le bahasa est la langue officielle de l'Indonésie dans son ensemble, Bali a son propre dialecte. D'ailleurs, Bali, toute charmante soit elle, n'est en rien représentative de l'Indonésie, et reste une destination très "tour-operator", donc la meilleure façon de pratiquer le bahasa comme de découvrir l'Indonésie reste encore ... de sortir de Bali.
Bon courage en tout cas,
Sampai jumpa
bonsoir, merci pour les infos.... je me suis déjà procurée la méthode Assimil, effectivement, les Balinais ont leur propre langage mais au moins lorsque j'y retournerai j'aurai au moins fait l'effort de pouvoir échanger quelques mots !!!! Je n'ai pas ressenti l'affluence du tourisme, j'y suis allée en saison basse et ne me suis pas contentée de rester à "la ville" j'ai eu l'opportunité de passer un magnifique jour du Nyepi au beau milieu des rizières je ne pouvais pas trouver mieux comme endroit ainsi que cet événement aussi mystique soit il ....
Je n'en n'ai pas terminé avec ce beau Pays.....
Je n'en n'ai pas terminé avec ce beau Pays.....
le bahasa est la langue officielle de l'Indonésie dans son ensemble
Enfin, le bahasa indonesia (bahasa signifie langue 😉)
Bali, toute charmante soit elle, n'est en rien représentative de l'Indonésie, et reste une destination très "tour-operator", donc la meilleure façon de pratiquer le bahasa comme de découvrir l'Indonésie reste encore ... de sortir de Bali.
Tout à fait d'accord, Bali est très différente du reste de l'Indonésie. Et le risque d'être pris dans l'industrie du tourisme y est nettement plus élevé qu'ailleurs.
Ta remarque sur les langues locales est vraie de Bali mais aussi d'à peu près toutes les régions, l'Indonésien est une langue assurant l'unité nationale mais elle n'est souvent pas la langue maternelle des gens. Ce qui n'est pas une raison de ne pas l'apprendre 🙂
Enfin, le bahasa indonesia (bahasa signifie langue 😉)
Bali, toute charmante soit elle, n'est en rien représentative de l'Indonésie, et reste une destination très "tour-operator", donc la meilleure façon de pratiquer le bahasa comme de découvrir l'Indonésie reste encore ... de sortir de Bali.
Tout à fait d'accord, Bali est très différente du reste de l'Indonésie. Et le risque d'être pris dans l'industrie du tourisme y est nettement plus élevé qu'ailleurs.
Ta remarque sur les langues locales est vraie de Bali mais aussi d'à peu près toutes les régions, l'Indonésien est une langue assurant l'unité nationale mais elle n'est souvent pas la langue maternelle des gens. Ce qui n'est pas une raison de ne pas l'apprendre 🙂
Hélas je n'ai trouvé aucune méthode d'apprentissage en ce qui concerne le Balinais proprement dit ......je me contenterai du Bahasa qui me permettra de pouvoir communiquer un peu quand même avec la population locale selon bien sûr mes possibilités .....
salut valérie et emilie ( puisque je c 'est sur ton post que je vais essayer d 'apporter un peu d'aide)
émilie: je ne suis pas tout à fait d'accord avec toi en bahasa indonesia :
il y a une grammaire et une conjugaison: la plupart des verbes ont des préfixes différents (me+verbe, mem+verbe, ter+verbe et je dois en oublier) pour exprimer le temps parfois même la position du pronom personnel varie soit avant le verbe ou après selon ce que l'on veut exprimer!
il est "vrai" que pour demander à boire ou à manger : ca donne à peu près: saya mau minum (bahasa courant)= moi envie boire... en bon bahasa : aku ingin minum = je voudrais boire
la pratique de cette langue est un peu plus compliqué que l'on peut l'imaginer... de plus l'indonésien académique est quasiment "hors portée"... par exemple en lisant le journal ben j'suis bien largué, je comprends le sens du sujet mais beaucoup de mots m'échappent et même quand ma femme essaie de m'aider à comprendre ce que le journaliste à écrit ...je me dis qu'il a utilise beaucoup de mots "compliqués" pour rien...un peu comme tous les journalistes (notaires, avocats etc) du monde ...d'ailleurs son français est bien meilleur que mon bahasa que j' essaie de perfectionner tant bien que mal...
valérie: si mon souvenir est bon en france il y a une université vers nantes ou l'on peut apprendre l'indonésien, peut -être que les professeurs pourraient te donner de l'information à ce sujet pour des méthodes sympas et ludiques...
ca prend du temps pour avoir une bonne "maitrise" de cette langue ... mais ça fait toujours rire les indos quand tu parles en bahasa avec eux...
bonne journée
émilie: je ne suis pas tout à fait d'accord avec toi en bahasa indonesia :
il y a une grammaire et une conjugaison: la plupart des verbes ont des préfixes différents (me+verbe, mem+verbe, ter+verbe et je dois en oublier) pour exprimer le temps parfois même la position du pronom personnel varie soit avant le verbe ou après selon ce que l'on veut exprimer!
il est "vrai" que pour demander à boire ou à manger : ca donne à peu près: saya mau minum (bahasa courant)= moi envie boire... en bon bahasa : aku ingin minum = je voudrais boire
la pratique de cette langue est un peu plus compliqué que l'on peut l'imaginer... de plus l'indonésien académique est quasiment "hors portée"... par exemple en lisant le journal ben j'suis bien largué, je comprends le sens du sujet mais beaucoup de mots m'échappent et même quand ma femme essaie de m'aider à comprendre ce que le journaliste à écrit ...je me dis qu'il a utilise beaucoup de mots "compliqués" pour rien...un peu comme tous les journalistes (notaires, avocats etc) du monde ...d'ailleurs son français est bien meilleur que mon bahasa que j' essaie de perfectionner tant bien que mal...
valérie: si mon souvenir est bon en france il y a une université vers nantes ou l'on peut apprendre l'indonésien, peut -être que les professeurs pourraient te donner de l'information à ce sujet pour des méthodes sympas et ludiques...
ca prend du temps pour avoir une bonne "maitrise" de cette langue ... mais ça fait toujours rire les indos quand tu parles en bahasa avec eux...
bonne journée
aum sawastiastu
Je te remercie pour tous ces renseignements !!!! Je persévère .... Même si ça doit prendre du temps ça ne me dérange pas .... Je vais m'informer du côté de Nantes histoire de voir s'il y a des ptites info à prendre ... Pour moi tout est bon à prendre quand il s'agit de se cultiver ..... Je suis consciente que ça n'est pas si simple que cela mais je me dis que c'est la moindre des choses que de faire un effort minime soit il quand je retournerai la bas ..... Merci encore pour m'avoir consacrer un peu de ton temps !!!
Hari baik untuk Anda dan terima kasih
Hari baik untuk Anda dan terima kasih
Bonjour,
j'ai étudié la langue indonésienne pendant 2 années, j'ai utilisé la méthode Labrousse , la meilleure à mon sens bien qu'un peu rapide. Cela m'a beaucoup servi, bien sur , sur place je n'ai pas tout compris loin de là mais je me suis fait comprendre lorsque c'était nécessaire .(Je ne dis pas que ma syntaxe était juste loin de là !)
J'ai commencé mes premiers pas avec Babbel, puis Assimil, et .. Labrousse pour enfin commencer à étudier vraiment cette langue , j'ai acheté un bon dictionnaire.(Labrousse également.)
Je sais maintenant que je ne vivrai pas en Indonésie......et j'hésite à vendre mes méthodes , jai eu dumal à les trouver !!!
je suis professeur de Français langue Étrangère et cette méthode même si elle a vieilli un peu est très efficace avec 2 à 3 heures de travail par jour .😉
Il est facile de baragouiner quelques mots pour passer des vacances mais si vous envisagez de rester plus longtemps, alors oui il faut connaître préfixes, suffixes et circonfixes ......et les mémoriser , il n'y a pas de secrets .
😉 avec tous les efforts possibles, ils vous comprendront sans problèmes mais vous ne les comprendrez pas toujours.
Au fait , il n'y a pas de cours d'indonésien à Nantes, ni dans ses environs , j 'ai vraiment cherché.
Vs pouvez me contacter en DM.
cordialement
J.T.
Bonjour et merci également à toi pour ta participation ..... et bien me voilà "parée" pour mon apprentissage ... je suis consciente du fait que c'est un travail de longue haleine que j'entreprends mais ce n'est pas grave je me dis que ça ne peut me faire de mal au moins je continue a faire travailler le peu de matière grise qu'il me reste !!! lol
Je prends bonnes notes de tous ces renseignements et j'en ferai bon usage en tout cas je vais m'y employée !!!!!
Cordialement, Valérie .
Je prends bonnes notes de tous ces renseignements et j'en ferai bon usage en tout cas je vais m'y employée !!!!!
Cordialement, Valérie .
salut,
il me semble que c'est tout de même sur la côte atlantique ...la rochelle peut-être...mais c 'est sur qu'il y a un cours d'indo... un français que j'ai rencontré a java parle l'indo mieux que les gens du cru. ..d'ailleurs ça lui sert "pas des masses" c'est trés académique, les indonésiens en général n'ont pas les moyens d'aller trés loin dans les études, et du coup le regardent comme une sorte d'alien !!!!
cordialement
il me semble que c'est tout de même sur la côte atlantique ...la rochelle peut-être...mais c 'est sur qu'il y a un cours d'indo... un français que j'ai rencontré a java parle l'indo mieux que les gens du cru. ..d'ailleurs ça lui sert "pas des masses" c'est trés académique, les indonésiens en général n'ont pas les moyens d'aller trés loin dans les études, et du coup le regardent comme une sorte d'alien !!!!
cordialement
aum sawastiastu
😉 Cela
doit lui servir pour discuter avec l'administration indonésienne 😉, La Rochelle est à 3 heures de Nantes .....environ , surtout l'été !
un français que j'ai rencontré a java parle l'indo mieux que les gens du cru. ..d'ailleurs ça lui sert "pas des masses" c'est trés académique, les indonésiens en général n'ont pas les moyens d'aller trés loin dans les études, et du coup le regardent comme une sorte d'alien !!!!
C'est très vrai ! Les Français qui ont appris l'indonésien à l'université le parlent de façon très correcte (syntaxe, utilisation des suffixes / préfixes ) mais assez peu spontanée. Ils ne sont pas au courant des évolutions de la langue, des expressions, des raccourcis. Bref ils utilisent un style un peu poussiéreux qui déconcerte les gens ordinaires. La langue est certes très simple mais justement, pour dépasser le stade : "je veux manger du riz - je suis fatigué - combien ça coûte" il faut s'accrocher. D'autant que le système de langue est complètement différent, inutile d'essayer de se lancer dans des traductions littérales de ce que l'on dirait en français... Il faut le dire autrement. Il suffit, pour s'en convaincre, de lire la presse. Pour les indos qui ne comprennent pas l'indonésien il faut nuancer : il s'agit soit de termes empruntés à une langue locale ( Javanais - Un prof javanais qui enseignerait l'indonésien à un étranger inclura forcément des termes incompréhensibles pour les populations des îles satellites ) soit plus fréquemment de termes empruntés aux langues occidentales non pas pour la frime (mais cela se fait aussi ) mais car le concept est intraduisible en indonésien --> un exemple : "marginalisé ... termarjinalkan" ... ça, dans un village, personne ne comprendra ce mot, tandis qu'il ne posera aucun problème à un français même débutant qui a compris le coup des préfixes / suffixes ...
PS / dernière chose rapport à ton message plus haut : saya = soutenu / aku = familier ... 😉
C'est très vrai ! Les Français qui ont appris l'indonésien à l'université le parlent de façon très correcte (syntaxe, utilisation des suffixes / préfixes ) mais assez peu spontanée. Ils ne sont pas au courant des évolutions de la langue, des expressions, des raccourcis. Bref ils utilisent un style un peu poussiéreux qui déconcerte les gens ordinaires. La langue est certes très simple mais justement, pour dépasser le stade : "je veux manger du riz - je suis fatigué - combien ça coûte" il faut s'accrocher. D'autant que le système de langue est complètement différent, inutile d'essayer de se lancer dans des traductions littérales de ce que l'on dirait en français... Il faut le dire autrement. Il suffit, pour s'en convaincre, de lire la presse. Pour les indos qui ne comprennent pas l'indonésien il faut nuancer : il s'agit soit de termes empruntés à une langue locale ( Javanais - Un prof javanais qui enseignerait l'indonésien à un étranger inclura forcément des termes incompréhensibles pour les populations des îles satellites ) soit plus fréquemment de termes empruntés aux langues occidentales non pas pour la frime (mais cela se fait aussi ) mais car le concept est intraduisible en indonésien --> un exemple : "marginalisé ... termarjinalkan" ... ça, dans un village, personne ne comprendra ce mot, tandis qu'il ne posera aucun problème à un français même débutant qui a compris le coup des préfixes / suffixes ...
PS / dernière chose rapport à ton message plus haut : saya = soutenu / aku = familier ... 😉
Voici un site très pratique (et gratuit) pour apprendre les bases du malaisien, très proche de l'indonésien : http://pgoh13.com/malais.php
Très proche, c'est vrai, mais attention, le vocabulaire n'est pas toujours le même, ou il alors il est utilisé dans un sens différent : " 100 SMS percuma " en indo cela voudrait dire " 100 SMS inutiles ", sur les murs de Kuala Lumpur cela voulait dire "100 SMS gratuits"... On pourrait multiplier les exemples de ce type ... Le bhs melayu est très poétique : " kamar melamun " = la pièce où l'on rêvasse, les toilettes... "rumah korban laki-laki" = la maison des victimes des hommes, la maternité... "pasukan injak bumi" = le groupe de ceux qui piétinent la terre, l'armée !! .. On dira les choses différemment en bahasa indonesia, plus sobrement ... Un Indonésien ne comprendra pas 100 % des journaux écrits en malais ...
Très proche, c'est vrai, mais attention, le vocabulaire n'est pas toujours le même, ou il alors il est utilisé dans un sens différent : " 100 SMS percuma " en indo cela voudrait dire " 100 SMS inutiles ", sur les murs de Kuala Lumpur cela voulait dire "100 SMS gratuits"... On pourrait multiplier les exemples de ce type ... Le bhs melayu est très poétique : " kamar melamun " = la pièce où l'on rêvasse, les toilettes... "rumah korban laki-laki" = la maison des victimes des hommes, la maternité... "pasukan injak bumi" = le groupe de ceux qui piétinent la terre, l'armée !! .. On dira les choses différemment en bahasa indonesia, plus sobrement ... Un Indonésien ne comprendra pas 100 % des journaux écrits en malais ...
Ahaaaah 😄😄😄
Tellement vrai tes exemples !!
J'ai passé une semaine à Kuala Lumpur avec mon ami Indonésien. C'était la première fois qu'il sortait d'Indonésie et je pensai qu'il ne serait pas dérouté en Malaisie Ce fut des éclats de rires de sa part pendant une semaine lorsqu'il lisait les enseignes, titres de journaux et tutti quanti ... Mais vraiment il était mort de rire en pleine rue. Que de souvenirs Moi j'essayais de comprendre pourquoi parce que à première vue cela semblait identique. Je pensais que la différence était dans la prononciation. Quand il m'a expliqué la construction "vieillotte" à "l'ancienne" et des sens on peu dire poétique je fut vraiment étonné C'était en avril dernier !!! Depuis vis à vis de mon employeur ici à PARIS j'ai fait une demande de DIF en indonésien sur 80 heures. J'ai commencé hier et mon rythme sera j'espère de 3 jours par semaine et 3 heures à chaque fois
Si vous êtes salariés utilisé votre DIF !!!
Mon projet est de repartir en novembre là-bas, 1 mois et demi. En tout cas bon courage à tous
J'ai passé une semaine à Kuala Lumpur avec mon ami Indonésien. C'était la première fois qu'il sortait d'Indonésie et je pensai qu'il ne serait pas dérouté en Malaisie Ce fut des éclats de rires de sa part pendant une semaine lorsqu'il lisait les enseignes, titres de journaux et tutti quanti ... Mais vraiment il était mort de rire en pleine rue. Que de souvenirs Moi j'essayais de comprendre pourquoi parce que à première vue cela semblait identique. Je pensais que la différence était dans la prononciation. Quand il m'a expliqué la construction "vieillotte" à "l'ancienne" et des sens on peu dire poétique je fut vraiment étonné C'était en avril dernier !!! Depuis vis à vis de mon employeur ici à PARIS j'ai fait une demande de DIF en indonésien sur 80 heures. J'ai commencé hier et mon rythme sera j'espère de 3 jours par semaine et 3 heures à chaque fois
Si vous êtes salariés utilisé votre DIF !!!
Mon projet est de repartir en novembre là-bas, 1 mois et demi. En tout cas bon courage à tous
"Le voyage commence là où s'arrêtent nos certitudes..."
Mingalaba, Sawasdee, Xin chào, Tjomreab Souor, Selamat datang, Sabaidee
"Voici un site très pratique (et gratuit) pour apprendre les bases du malaisien, très proche de l'indonésien : http://pgoh13.com/malais.php "
Bonjour et merci pour votre discussion intéressante à tous. Je pars en Indonésie en Septembre pour 2 mois pour ma première fois. J'essaie d'apprendre une base, surtout le plus de vocabulaire possible pour tenter de rentrer un minimum en contact avec les gens sur place.
Je trouve hyper intéressant le lien fourni par Lepiaf et en regardant vite, ca semble concorder avec le vocubalaire que j'apprend bien humblement en ce moment avec mon Lonely Planet.
Pour les pros de langue sur ce forum, à quel point est-ce que le malais ressemble au bahada indonésien ? Si j'apprend un peu avec ce site, est-ce une bonne idée ou je m'éloigne pas à peu après du but.
Comme vous aurez pu le constater, je ne cherche vraiment pas à tout apprendre par faute de temps, mais bien à acquérir une certaine base pour par la suite apprendre directement sur place.
Bonjour et merci pour votre discussion intéressante à tous. Je pars en Indonésie en Septembre pour 2 mois pour ma première fois. J'essaie d'apprendre une base, surtout le plus de vocabulaire possible pour tenter de rentrer un minimum en contact avec les gens sur place.
Je trouve hyper intéressant le lien fourni par Lepiaf et en regardant vite, ca semble concorder avec le vocubalaire que j'apprend bien humblement en ce moment avec mon Lonely Planet.
Pour les pros de langue sur ce forum, à quel point est-ce que le malais ressemble au bahada indonésien ? Si j'apprend un peu avec ce site, est-ce une bonne idée ou je m'éloigne pas à peu après du but.
Comme vous aurez pu le constater, je ne cherche vraiment pas à tout apprendre par faute de temps, mais bien à acquérir une certaine base pour par la suite apprendre directement sur place.
Pour les pros de langue sur ce forum, à quel point est-ce que le malais ressemble au bahada indonésien ? Si j'apprend un peu avec ce site, est-ce une bonne idée ou je m'éloigne pas à peu après du but.
Salut, J'ai repondu plus haut. Pour te donner une idee tu as un dessin anime en bahasa melayu qui passe a la tele indo (upin / ipin ) he bien il y a des sous-titres. Ce n est donc pas une tres bonne idee d apprendre le melayu pour aller voyager en indo. Meme sur certains mots de base ce ne sont pas les memes, ou alors sont employes dans un sens different... Quant aux tournures, a l accent c est tres different aussi. Les seuls indos qui s y retrouvent un peu, et encore, ce sont les melayu du Kalimantan et de Riau... Mais il leur faut faire une petite gymnastique... Bonne journee
Salut, J'ai repondu plus haut. Pour te donner une idee tu as un dessin anime en bahasa melayu qui passe a la tele indo (upin / ipin ) he bien il y a des sous-titres. Ce n est donc pas une tres bonne idee d apprendre le melayu pour aller voyager en indo. Meme sur certains mots de base ce ne sont pas les memes, ou alors sont employes dans un sens different... Quant aux tournures, a l accent c est tres different aussi. Les seuls indos qui s y retrouvent un peu, et encore, ce sont les melayu du Kalimantan et de Riau... Mais il leur faut faire une petite gymnastique... Bonne journee
Merci pour ta réponse Muhammed et désolé je crois avoir passé tout droit ton commentaire précédent, malgré que j'avais lu toute la discussion.
Sinon, sans vouloir tout apprendre de l'indonésien, mais plutôt tenter d'apprendre plusieurs phrases, conjuguaison de verbe, etc. Auriez-vous une suggestion qui irait une coche plus loin que les 8 pages de vocabulaires du Lonely Planet pour me permettre de m'amuser à lire ça pendant mon voyage là-bas. Un livre, un site internet, etc.
Terima kasih
Sinon, sans vouloir tout apprendre de l'indonésien, mais plutôt tenter d'apprendre plusieurs phrases, conjuguaison de verbe, etc. Auriez-vous une suggestion qui irait une coche plus loin que les 8 pages de vocabulaires du Lonely Planet pour me permettre de m'amuser à lire ça pendant mon voyage là-bas. Un livre, un site internet, etc.
Terima kasih
Apprends l'indonésien : www.learningindonesian.com
Il y a une cinquantaine de leçons gratuites sur ce site qui te permettront de voyager à Bali. De plus les indonésiens adorent les français qui parlent quelques mots !
Super lien ça merci. Il y a même une application pour le téléphone. C'est super !
Pour ceux qui liront ce post également, il y a les deux liens suivants: - L'achat du guide Lonely Planet Indonesian Phrasebook http://www.amazon.ca/Lonely-Planet-Indonesian-Phrasebook-6th/dp/1741047722 - Sinon, j'ai trouvé le site http://www.hello-indonesia.com/HelloIndonesia/BI-Course-eBook.pdf
Ce sont tous des trucs d'anglais à Indonésien cependant, ce n'est pas un problème pour moi donc j'en ai en masse pour faire mes premiers pas dasn cette langue.
Merci à tous, Selamat Malam
Pour ceux qui liront ce post également, il y a les deux liens suivants: - L'achat du guide Lonely Planet Indonesian Phrasebook http://www.amazon.ca/Lonely-Planet-Indonesian-Phrasebook-6th/dp/1741047722 - Sinon, j'ai trouvé le site http://www.hello-indonesia.com/HelloIndonesia/BI-Course-eBook.pdf
Ce sont tous des trucs d'anglais à Indonésien cependant, ce n'est pas un problème pour moi donc j'en ai en masse pour faire mes premiers pas dasn cette langue.
Merci à tous, Selamat Malam
A ma connaissance les 2 seuls lieux en France proposant une formation académique en Indonésien sont l'université de La Rochelle et l'INALCO à Paris.
Ensuite au niveau des ressources écrites en français sur la langue indonésienne tu as dû voir qu'il n'y a pas grand chose et que çà tourne autour de quelques bouquins : - la méthode Assimil - la méthode Labrousse - un bouquin rouge "Apprenons l'Indonésien" dont j'ai oublié l'éditeur - quelques "phrasebook" pour un condensé de grammaire et des phrases prêtes à l'emploi
Ils ont tous leur intérêt je trouve. - Assimil : simple et bien fait, proche de situations de la vie quotidienne, même si évidemment la langue parlée réellement dans la rue diffère toujours un peu. - Labrousse : langue formelle, grammaire standard, plus éloigné de la langue parlée tous les jours, mais intéressant pour approfondir la langue "yang baik dan benar" (grammaire et vocabulaire formels standards) - Apprenons l'Indonésien : beaucoup d'infos très intéressantes autour de la langue, son histoire, etc. Et un bon condensé de grammaire - Les "phrasebook" : pratique pour avoir quelques phrases toutes prêtes, mais dur d'évoluer ensuite
Je pense que la méthode Assimil est un le meilleur point de départ parmi tous ces choix pour travailler chez toi petit à petit.
En revanche effectivement, éviter absolument les cours de malaysien (bahasa Malaysia), rien de tel pour complètement se mélanger les pinceaux 😉!
Ensuite au niveau des ressources écrites en français sur la langue indonésienne tu as dû voir qu'il n'y a pas grand chose et que çà tourne autour de quelques bouquins : - la méthode Assimil - la méthode Labrousse - un bouquin rouge "Apprenons l'Indonésien" dont j'ai oublié l'éditeur - quelques "phrasebook" pour un condensé de grammaire et des phrases prêtes à l'emploi
Ils ont tous leur intérêt je trouve. - Assimil : simple et bien fait, proche de situations de la vie quotidienne, même si évidemment la langue parlée réellement dans la rue diffère toujours un peu. - Labrousse : langue formelle, grammaire standard, plus éloigné de la langue parlée tous les jours, mais intéressant pour approfondir la langue "yang baik dan benar" (grammaire et vocabulaire formels standards) - Apprenons l'Indonésien : beaucoup d'infos très intéressantes autour de la langue, son histoire, etc. Et un bon condensé de grammaire - Les "phrasebook" : pratique pour avoir quelques phrases toutes prêtes, mais dur d'évoluer ensuite
Je pense que la méthode Assimil est un le meilleur point de départ parmi tous ces choix pour travailler chez toi petit à petit.
En revanche effectivement, éviter absolument les cours de malaysien (bahasa Malaysia), rien de tel pour complètement se mélanger les pinceaux 😉!
... Et éviter aussi à mon avis de commencer par le balinais ! L'indonésien est parlé et compris dans toute l'Indonésie, sur 5000 km d'est en ouest, c'est génial 😏 ! Le balinais quant à lui est nettement plus difficile d'accès, plus de tournures grammaticales à apprendre, peu de documentations (il existe une méthode en anglais), des niveaux de langue (dans le sud de Bali il vaut vraiment mieux aborder quelqu'un en haut balinais, alors que dans le nord, avec des amis proches ou des enfants, c'est le balinais standard qui est de mise), et tu croiseras beaucoup de non Balinais à Bali avec lesquels il serait dommage de ne pas pouvoir converser.
Ce n'est que mon avis 😉 !
Ce n'est que mon avis 😉 !
Bonjour,
j'ai toutes les méthodes , plus un gros dico Labrousse que j"avais fait venir de Suède, , je les vends car fauchée, contacter par MP Merci
Bonjour
Pour compléter la réponse il y a le livre avec 1 CD suivant :
"Manuel d'Indonésien" volume 1 l'indonésien au quotidien disponible auprès de l'asiathèque à Paris, sur place ou par commande Internet
http://www.asiatheque.com/fr/book/manuel-dindonesien-volume-1-lindonesie-au-quotidien
Mais apprendre une langue sans un prof est difficile ne serait-ce que pour les prononciations correctes. C'est mon livre de cours en ce moment, à raison de 4 heures de cours par semaine. A+
"Manuel d'Indonésien" volume 1 l'indonésien au quotidien disponible auprès de l'asiathèque à Paris, sur place ou par commande Internet
http://www.asiatheque.com/fr/book/manuel-dindonesien-volume-1-lindonesie-au-quotidien
Mais apprendre une langue sans un prof est difficile ne serait-ce que pour les prononciations correctes. C'est mon livre de cours en ce moment, à raison de 4 heures de cours par semaine. A+
"Le voyage commence là où s'arrêtent nos certitudes..."
Mingalaba, Sawasdee, Xin chào, Tjomreab Souor, Selamat datang, Sabaidee
Bonjour,
j'ai toutes les méthodes , plus un gros dico Labrousse que j"avais fait venir de Suède, , je les vends car fauchée, contacter par MP Merci
J'ai étudié une année avec des CD , cela a porté ses fruits, j'ai pu communiqué , je me suis fait comprendre, en résumé cela m"a bien servi, J'ai travaillé 2 h tous les soirs pendant une année, parfois davantage.Les CD , sont indispensables me semble t-il. C'est possible, tout est possible🙂
J'ai étudié une année avec des CD , cela a porté ses fruits, j'ai pu communiqué , je me suis fait comprendre, en résumé cela m"a bien servi, J'ai travaillé 2 h tous les soirs pendant une année, parfois davantage.Les CD , sont indispensables me semble t-il. C'est possible, tout est possible🙂
Bonjour à tous et à toutes...
C'est une discussion très intéressante et ça pourra aider à ce qui veut apprendre le bahasa indonesia, surtout pour Valérie.
Pour les débutants, je vous propose d'utiliser le methode Assimil. Mon ami a appris l'indonésien par Internet et dictionnaire (avec methode assimil) et maintenant il en parle bien même s'il n'est pas parfait et le prononce très bien.
Si vous utilisez le site qui utilise malay (pas indonésienne) Je préfère ne pas le faire parce que les Indonésiens peuvent comprendre mot par mot de malaise, mais quand ils deviennent une phrase, sérieusement, je ne comprends pas du tout et je meurs de rire d'entendre ça, leur langue est une langue ancienne de l'indonésien. En Indonésie, il ya des centaines de langues et dialectes différents, mais tout le monde comprennent Bahasa Indonesia.
Nous allons partir en Indonésie pour des vacances l'année prochaine avec des amis belges qui currious avec Bali, Sumatra, et Pulau Komodo.
Selamat belajar Bahasa Indonesia dan tetap semangat.
C'est une discussion très intéressante et ça pourra aider à ce qui veut apprendre le bahasa indonesia, surtout pour Valérie.
Pour les débutants, je vous propose d'utiliser le methode Assimil. Mon ami a appris l'indonésien par Internet et dictionnaire (avec methode assimil) et maintenant il en parle bien même s'il n'est pas parfait et le prononce très bien.
Si vous utilisez le site qui utilise malay (pas indonésienne) Je préfère ne pas le faire parce que les Indonésiens peuvent comprendre mot par mot de malaise, mais quand ils deviennent une phrase, sérieusement, je ne comprends pas du tout et je meurs de rire d'entendre ça, leur langue est une langue ancienne de l'indonésien. En Indonésie, il ya des centaines de langues et dialectes différents, mais tout le monde comprennent Bahasa Indonesia.
Nous allons partir en Indonésie pour des vacances l'année prochaine avec des amis belges qui currious avec Bali, Sumatra, et Pulau Komodo.
Selamat belajar Bahasa Indonesia dan tetap semangat.
terimah kasih sayang Lolee
Saya Prancis yang belajar bahasa indonesia di Paris
Selamat sore
"Le voyage commence là où s'arrêtent nos certitudes..."
Mingalaba, Sawasdee, Xin chào, Tjomreab Souor, Selamat datang, Sabaidee
C'est bien essayé Warden.
saya yakin kamu tidak akan kesulitan jika berada di Indonesia karena kamu sudah pintar berbahasa Indonesia 😉
"Selamat datang" et non "Salamat datang" ;)
Le bon voyageur se ris de veau frontières.
Flights : http://openflights.org/user/Mathmoica Random pictures : http://streamzoo.com/user/mathmoica/
Flights : http://openflights.org/user/Mathmoica Random pictures : http://streamzoo.com/user/mathmoica/
Log in first, then come back to this page.






