Traducteur oral japonais
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
CO
Bonjour, Je pars bientôt au Japon, sans parler la langue et pourriez vous m'indiquer un traducteur oral pour communiquer ? J'ai un Iphone. Merci d'avance
Colibri
MA Masterpo Globetrotter ·
Google Traduction est ton ami. (par contre, faut être connecté)
GG GGaillard Veteran ·
Bonjour, Je pars bientôt au Japon, sans parler la langue et pourriez vous m'indiquer un traducteur oral pour communiquer ? J'ai un Iphone. Merci d'avance

Bonjour. Rregarde celui-là (que je n'ai pas testé) Traducteur vocal de Texte et de Voix de BPMobile (sans besoin de connexion web )
Georges G. (Mes commentaires et mes photos sont issus de mon vécu réel, mes peintures, elles, de mes souvenirs fantasmés)
BE BeneFukuoka Veteran ·
Bonsoir, je te conseille l’application VoiceTra. C’est ce que mon mari, mes beaux parents (tous les 3 japonais) et ma mère (ne parlant que le français) utilisent pour communiquer quand j’en ai marre de jouer les interprètes 🙂 La traduction est très fidèle (largement au dessus d’un Google traduction par exemple) et il est possible d’enregistrer des messages vocaux ou écrits.

L’application est gratuite mais il n’y a pas de version hors ligne malheureusement.
Spécialiste du tourisme francophone à Kyûshû et guide à Fukuoka http://www.benefukuoka.com | https://www.instagram.com/bene_fukuoka
SI Sissi57 Globetrotter ·
J’ai été très déçue de Google traduction au Japon, je n’ai pas essayé la version vocale, mais que ce soit la photo d’un texte ou la traduction d’une phrase anglaise. Pour cette dernière, la plupart du temps j’ai eu l’impression que mon interlocuteur ne comprenait pas ce que j’avais voulu dire, et en photo il traduit littéralement chaque idéogramme mais pas le mot formé par les idéogrammes qui le composent, donc cela donne des textes sans queue ni tête
Je n'aurai pas le temps...
MA Marathon Globetrotter ·
J’ai été très déçue de Google traduction au Japon, je n’ai pas essayé la version vocale, mais que ce soit la photo d’un texte ou la traduction d’une phrase anglaise. Pour cette dernière, la plupart du temps j’ai eu l’impression que mon interlocuteur ne comprenait pas ce que j’avais voulu dire, et en photo il traduit littéralement chaque idéogramme mais pas le mot formé par les idéogrammes qui le composent, donc cela donne des textes sans queue ni tête

Bonjour,

En effet, alors que Google Traduction a fait des progrès spectaculaires en chinois depuis dix ans, il reste dramatiquement mauvais en japonais.
CO Colibribri ·
Merci de votre réponse et des explications. Bonne soirée
Colibri
CO Colibribri ·
merci Marathon mais je vois qu'il y en a un autre plus satisfaisant. Je vais louer une pocket wifi, donc je serai connectée.Bonne soirée
Colibri
CO Colibribri ·
merci Masterpo mais je vois qu'il y en a un autre plus satisfaisant. Je vais louer une pocket wifi, donc je serai connectée.Bonne soirée
Colibri
FU Fuchan69 Globetrotter ·
Bonjour, Je pars bientôt au Japon, sans parler la langue et pourriez vous m'indiquer un traducteur oral pour communiquer ? J'ai un Iphone. Merci d'avance

J’ai utilisé VoiceTra en juin, pas mal du tout même si cela reste assez basique. Il décroche assez vitre si on emploie des termes et tournures de phrases un peu compliqués.
Mes 25 ans de séjours au japon! http://www.soleilrouge.org/ Okinawa et Miyakojima: https://voyageforum.com/v.f?post=6477376;idl3=9084144203&idl=3731943&idl2=8709057 Sakura: Balade de printemps: https://voyageforum.com/v.f?post=6988760;idl3=9084144203&idl=3731943&idl2=8709057
CO Colibribri ·
merci. Je l’ai téléchargé. Bonne soirée 👍

J’ai utilisé VoiceTra en juin, pas mal du tout même si cela reste assez basique. Il décroche assez vitre si on emploie des termes et tournures de phrases un peu compliqués.
Colibri

Similar discussions

You might also like