hello sir, id like to have a room for the night, on the first or the second floor, with the windows facing the beach please.
thank you sir.
arrêtez moi si jme gourre mais en anglais ya pas l'équivalent de "rez de chaussé". ya "basement" mais ca l'équivaut à sous sol
mais en quoi est-ce si important? peur des hauteurs?

chose certaine, les européens voulant aller parler l'anglais en
amérique du nord devraient se familiariser avec la langue en visionnant des films ou en écoutant des rappeurs américains.
on peut facilement comparer ces langues avec le franco-Québecois qui parle très "différemment" et qui débarque en
france; personne ne le comprend