 |  |  |
 | | | | | Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage GeorgesOZ · 5 août 2012 à 15:56 · 2 photos 74 messages · 15 participants · 10 104 affichages | | | | À: GeorgesOZ · 26 août 2012 à 10:40 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 61 de 74 · Page 4 de 4 · 1 230 affichages · Partager www.thai-language.com/default.aspx
Yep, c'est "the dictionnnaires" à ma connaissance  C'est bien de le rappeler.... Un des premiers liens dans google quand on cherche un dico anglo-thai (si ce n'est le premier lien) C'est d'ailleurs le seul dico internet que j'utilise avec plus rarement l'utilisation de google translation.
Ce qui est pas mal, c'est que lors d'une recherche sur thai-language, si vous ne trouvez pas un mot et que par la suite, par une autre source, vous réussissez à avoir de manière certaine votre réponse, alors soyez sympa et n'hésitez pas à participer au développement de ce dico en soumettant votre mot/phrase/expression. J'ai d'ailleurs pour ma part fait ajouter un ou deux mots, rien de plus facile | | | À: Prikhinou · 26 août 2012 à 10:44 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 62 de 74 · Page 4 de 4 · 1 226 affichages · Partager Avis perso de pauvre farang de Khon Kaen, et plus d"Esan
C'est bien ! La saison du "ramboutan" se termine par chez vous ? | | | À: Nolack · 26 août 2012 à 11:06 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 63 de 74 · Page 4 de 4 · 1 214 affichages · Partager Dans les coins touristiques j'ai peu de succès à parler thai, ça m'arrive mème de dire que je ne parle pas anglais.
Oui, un grand classique! Mais là j'ai fais la part des choses, et ca se joue au feeling comme déjà dis plus haut.  D'ailleurs je dirais que tu as raison pour tous les exemples que tu mentionnes. Il peut y avoir plusieurs raisons au fait de se faire répondre en anglais : du rejet pur et simple au désir de parler anglais... Mais c'est vrai que ca ne doit pas occulter le fait qu'on trouve plus d'interlocuteurs sympas que désagréables.  Mais j'ai une pensée pour quelques expats vivant à Phuket notamment et à qui ca "pourrit" quotidiennement la vie. Ils en viennent à ne plus parler trop thai, j'ai l'impression. Enfin moi je veux bien échanger ma situation avec la leur 
Sinon, je dis ca spécialement pour toi et ne t'apprend peut être rien mais à Paris on peut avoir d'agréables surprises! Vendredi midi, je vais dans un resto thai du 13ième pour de la nourriture à emporter et loin de moi l'idée de vouloir saouler la serveuse/gérante en parlant thaï, mais quand j'ai passé commande en commençant par demander du "som tam phou" (en francais à part le nom du plat), c'est elle qui a enchaîné en thaï, "phet mai kha ?" "khrap, prick sam met" etc. Bref c'était plutôt sympa de passer sa commande en thaï comme à bkk et ce naturellement.... | | | À: Nolack · 26 août 2012 à 11:25 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 64 de 74 · Page 4 de 4 · 1 206 affichages · Partager Depuis 2 ans que je m'échine à apprendre sérieusement le thai, c'est autre chose
D'ailleurs le top du top me semble l'Inalco, mais cette année encore, les cours sont en pleine journée. Il y a deux ans, j'avais remplis tous les papiers d'inscriptions nécessaires car l'année qui précédait, les cours étaient globalement le soir mais j'ai du tout annulé quand les nouveaux cours se sont avérés être en journée; (Je ne vais quand même pas prendre une année sabbatique pour suivre les cours dispensés par l'Inalco 
De plus, j'ai vu je en sais quel organisme organiser des cours mais c'est hors de prix et je suis dubitatif sur la qualité. Je préfère bosser tout seul dans mon coin plutôt que d'aller à des cours donnés par je ne sais qui...A moins évidemment d'avoir des retours qui me feraient changer d'avis, mais j'en doute. | | | À: Obeoandpai · 26 août 2012 à 14:40 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 65 de 74 · Page 4 de 4 · 1 201 affichages · Partager cela met en évidence que du sud au nord, pour un farang, ce n’est pas gagné d’avance. - -- Sympa, j'irai voir, mais là je suis occupé, ayant de la visite et comme tu connais les gens par ici, adorables et tout, ça demande de l'attention (mais quel plaisir!).
Je crois que très peu de gens se rendent compte de la profondeur et de la diversité culturelles de la Thaïlande..... | | | À: GeorgesOZ · 26 août 2012 à 14:54 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 66 de 74 · Page 4 de 4 · 1 193 affichages · Partager Je reviens sur un commentaire et je ne me rappelle plus qui l'a fait, sur les Thais qui n'aimeraient pas trop les farangs "tîi ruu rêuang". Ça m'a tourné dans la tête.... Il y a une chose à savoir (en tout cas c'est mon expérience) c'est que les Thais, avec tout le sens de l'humour qu'ils ont, n'apprécient pas du tout la moindre plaisanterie personnelle ni le moindre mot déplacé. Alors ne serait-il pas possible que ces réactons négatives dont qqn parlait ne soient des réactions à l'encontre d'un humour à la française (qu'on essaierait de faire passer en thaï)? Ce que je veux dire, c'est qu'il vaut mieux oublier d'être Français quand on s'essaye en thaï. L'humour gaulois ne passe pas très bien, gros mots et tout. | | | À: GeorgesOZ · 26 août 2012 à 15:01 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 67 de 74 · Page 4 de 4 · 1 190 affichages · Partager Alors ne serait-il pas possible que ces réactons négatives dont qqn parlait ne soient pas des réactions à l'encontre d'un humour à la française (en thaï)? Ce que je veux dire, c'est qu'il vaut mieux oublier d'être Français quand on s'essaye en thaï. L'humour gaulois ne passe pas très bien, gros mots et tout.
Ben non, comme déjà répondu à Boumbastic  Et le qq'un c'est moi et dans cette discussion  Je vais de nouveau me répéter mais c'est dans les coins touristiques, que j'ai constaté ca. je devrais peut être ajouter très touristiques puisque ca m'est arrivé essentiellement à Phuket. Et bon je vais me répéter encore comme dis déjà 2 fois, ca "pourrit" la vie de pas mal d'expats... Tu es sûr que tu lis les réponses de ta propre discussion ? | | | À: Ledrix · 26 août 2012 à 15:05 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 68 de 74 · Page 4 de 4 · 1 186 affichages · Partager Ben tu sais, mille excuses! mais ça commence à faire long et puis coome je disais, j'ai comme qui dirait les mains pleines avec du monde à la maison, et c'est ma petite tribu à moi, ça demande de l'attention!  | | | À: GeorgesOZ · 26 août 2012 à 15:14 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 69 de 74 · Page 4 de 4 · 1 186 affichages · Partager Ben bon courage avec la smala  Mais bon comme je m'étais pas mal épanché sur le sujet.... Un peu trop du coup en fin de compte. Mais bon ca fait pas de mal car je n'ai pas vu que ca a déjà été abordé sur le forum. Comme dirais l'autre, c'est pas seulement le pays des bisounours  (je ne sais pas pourquoi je sors cette phrase, car quand je la vois sur le forum, elle me hérisse le poil  )
Bien cordialement | | | À: Ledrix · 26 août 2012 à 15:29 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 70 de 74 · Page 4 de 4 · 1 177 affichages · Partager J'y pense, la seule fois que je suis passé à Phuket, c'était en 1982 | | | À: Obeoandpai · 27 août 2012 à 4:57 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 71 de 74 · Page 4 de 4 · 1 154 affichages · Partager Sombut Simla & Buapan Chaowandee du pur et dur (etc...)- --
J'ai mis les liens de côté pour un meilleur jour vu que ma réception est tout à fait mxxxique (Aicard.... "chiiwit naï bàep khoun".... ça me fait rire!). Mais si le 2-ème est du phasaa Isaan archaïque, à d'autres le plaisir de la traduction ! | | | À: Badoomba · 20 juin 2013 à 16:05 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 72 de 74 · Page 4 de 4 · 974 affichages · Partager Personnellement j ai commencé par rosetta stone vite abandonné, mais c 'est un bon "vocabulary builder" Ensuite pimsleur thai qui est très bien pour les phrase de la vie courante, en deux mois avec pratique régulière j était capable d avoir une discussion basique, niveau "dek dek"555
Je ne m'en lasse pas de compliments, mais, tant que les thais me disent "kun pood pa saa thai ken maak"; cela veut dire que je ne parle pas bien et que j ai encore besoin de le travailler!Les thai sont très "pak wan" et quand on le parle vraiment tres bien il n'y a plus de compliments; mais juste une discussion normal. 
bonjour, je pense fortement que vous faites une erreur en disant que <kun pood pasaa thai ken (kheng) maak> veux dire que vous ne parlez pas bien le thai. en fait c'est exactement le contraire ณพูดภาษาไทยเก่งมาก excusez moi de vous contredire cordialement | | | À: Obeoandpai · 20 juin 2013 à 16:12 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 73 de 74 · Page 4 de 4 · 983 affichages · Partager  il faut preciser que les sous titres karaoke sont en phonetique anglaise et sont quand meme aproximatifs cordialement | | | À: Geohard · 4 juillet 2013 à 8:13 Re: Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage Message 74 de 74 · Page 4 de 4 · 931 affichages · Partager je pense fortement que vous faites une erreur --
Je crois que tu es trop littéral. Ce que Badoomba veut dire (j’en suis sûr), c’est que les Thaïs vous disent que vous parlez super bien (« gèng mâak ») dès que vous pouvez sortir 2 mots vaguement intelligibles en Thaï. D’où l’avis de Badoomba (j’interprète toujours) que tant que les Thaïs vous disent ça, c’est que vous en êtes encore au degré zéro de l’apprentissage de la langue.
« gèng mâak », c’est l’une des nombreuses formules qui reviennent typiquement, et on la met à toutes les sauces, pour quelqu’un qui joue bien d’un instrument de musique, ou qui joue bien au billard, ou qui conduit bien, etc... | Discussions similaires sur la Thaïlande: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 10 341 visiteurs en ligne depuis une heure! | |  |
 | |  |