Comment dit-on en italien...

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
DU
Bonsoir à tous,

Je part en voyage en Italie dans une semaine et j'aimerai savoir comment l'on dit en italien :

J'aimerai tellement te dire que je t'aime

merci d'avance, bonne soirée [:)]
FE Fexon Globetrotter ·
littéralement ça se dit: Vorrei tanto dirti che ti amo...

(Mais ça sonne bizarre à l'oreille... faudrait qu'un ou une italophone confirme mes dires)

cordialement.
TH Thiery Regular ·
Bonjour , Autre version : mi piacerebbe tanto dirti che ti voglio bene . Mais n'étant pas de langue maternelle italien , j'attends les corrections d'italiens de souche .J'ai répondu pour tester ma connaissance de l'italien ...on va voir ce que les réponses suivantes vont indiquer .

Ciao
Tché
GI Giorgio13 Globetrotter ·
c'est correct mais en italien comme en français le sens de la phrase est signifie que malheureusement je ne t'aime pas ; à moins que ça soit le but recherché , il faudrait trouver autre chose
SI Sissi57 Globetrotter ·
Alors recourir à la ponctuation...??? J'aimerai ( ou j'aimerais?????) tellement te dire: je t'aime ou ... alors..plus direct ( et sans ambiguïté) je veux te dire que je t'aime! A vos traductions!
Je n'aurai pas le temps...
SU Suedois Globetrotter ·
Mi piacerebbe davvero dirti che ti amo

J'ai bon ?
BE Bellatoscana Regular ·
Perfetto Fex! La traduction que tu a fait c'est parfait: "Vorrei tanto dirti che ti amo" autrement " Desidero dirti che ti amo" Ciao
FE Fexon Globetrotter ·
"Desidero dirti" ça sonne mieux [;)][:P]

Saluti.
FD FDB Globetrotter ·
Bonsoir Thierry,

"ti voglio bene" est moins fort que "ti amo". Tu pourrais dire cela à une amie pour qui tu as bcp d'affection par exemple...

"Vorrei tanto dirti che ti amo" est la formule que j'utiliserais personnellement si j'avais à le faire [;)]
Faby
TH Thiery Regular ·
Bonjour et merci pour vos précisions .
Tché
FE Fexon Globetrotter ·
"ti voglio bene" est moins fort que "ti amo". Tu pourrais dire cela à une amie pour qui tu as bcp d'affection par exemple...

ça dépend.... Si tu le dis en chanson, ça peut le faire aussi... , non? [;)]

https://youtu.be/s3gpCrosQW4
FD FDB Globetrotter ·
A choisir, je préfère cette version [:P]

https://www.youtube.com/watch?v=--Juf0OX6ew
Faby
FE Fexon Globetrotter ·
Ah oui Vasco!.... C'est autre chose! [:P]
BE Bellatoscana Regular ·
Je préfere cette version: https://www.youtube.com/watch?v=hur6CVqh3hM [;)]. Ciao amica!
FD FDB Globetrotter ·
Ciao cara !

pour le coup, je ne suis pas fan... mi dispiace [;)]

bon après-midi !
Faby
FE Fexon Globetrotter ·
personnellement je préfère cette version pour dire "Ti Amo"....

https://youtu.be/W1WaCvE1Pc0

Spécialement le passage où il dit: "fammi abbracciare una donna che stira cantando"
BE Bellatoscana Regular ·
Grande Umberto Tozzi. Fex tu est un èxpert[;)]
FE Fexon Globetrotter ·
Voilà... Maintenant que l'initiateur du post sait les diverses déclinaisons pour dire "J'aimerai tellement te dire que je t'aime"... Je lui souhaite vraiment que son interlocutrice ne lui réponde pas comme suit:

https://youtu.be/S24gn5Y6wB0
BE Bellatoscana Regular ·
Ah, ah, ah.....tu est trés simpatyque [:)]
FD FDB Globetrotter ·
Spécialement le passage où il dit: "fammi abbracciare una donna he stira cantando"

Tu sembles aimer vivre dangereusement... [;)][:P]
Faby

You might also like