Traduction d'une gravure chinoise

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
NO
Bonjour, Quelqu'un peut-il me traduire ce qui est gravé sur cette pièce ? Merci beaucoup pour votre aide.
MA Mathmoica Veteran ·
Hello,

Ouh la c'est chaud

De gauche à droite, haut en bas (en gros, tout le contraire du sens de lecture ancien) : 2 - victorieux (sheng4, pas sûre parce que j'ai dû deviner ce qu'on ne voit pas bien) - grand année - ?? - ??

Franchement les deux derniers je n'en ai aucune idée, je ne reconnais pas les traits Bon après je suis pas une pro en chinois donc je laisse ça à quelqu'un d'autre...
Le bon voyageur se ris de veau frontières.

Flights : http://openflights.org/user/Mathmoica Random pictures : http://streamzoo.com/user/mathmoica/
NO Norach Regular ·
Bonsoir Mathmoica, J'essaie d'obtenir une photo avec plus de lisibilité. Je la poste dès que possible. Merci quand même de t'y être "attaqué" [:)]
ET Etathome Veteran ·
première ligne en haut er =deuxième yue=mois san=trois tian=jour soit le "troisième jour du deuxiéme mois" soit "le trois février" le bas pas assez visible....
MA Mathmoica Veteran ·
Ah ouais ça a plus de sens comme ça ! Pouh on voit pas grand chose en fait...
Le bon voyageur se ris de veau frontières.

Flights : http://openflights.org/user/Mathmoica Random pictures : http://streamzoo.com/user/mathmoica/
NO Norach Regular ·
Bonjour et merci pour votre aide. J'ai une deuxième photo...peut-elle vous aider plus ??? En haut à gauche, le symbole ressemble à une table avec deux pieds sortant, dessus, un trait vertical chapoté d'un trait horizontal ??? Merci d'avance
ET Etathome Veteran ·
en haut à gauche :si c ça je ne connais pas désolé et donc ma traduction est fausse le reste n 'est pas lisible il s ' agit peut-être d' anciens caractères....
NO Norach Regular ·
Bonjour, Voici une traduction que j'ai reçue, qu'en pensez-vous ?

http://www.bonjourchine.com/f121/f125/88829-traduction.html Merci d'avance pour votre opinion. Je vous joins la pièce qui est en fonte (24 cm).
MA Mathmoica Veteran ·
Bonjour, Voici une traduction que j'ai reçue, qu'en pensez-vous ?

http://www.bonjourchine.com/...8829-traduction.html Merci d'avance pour votre opinion. Je vous joins la pièce qui est en fonte (24 cm).

Lut,

Je la trouve parfaite en tout cas. Ce sont les signes qu'on peut effectivement voir, mais après pour le contexte historique fallait trouver quoi
Le bon voyageur se ris de veau frontières.

Flights : http://openflights.org/user/Mathmoica Random pictures : http://streamzoo.com/user/mathmoica/
NO Norach Regular ·
Bonjour, Je cherchais à savoir s'il y avait une incohérence dans l'écriture du texte de part sa forme par rapport à l'époque citée. Autrement dit s'agit-il d'une copie ? Apparemment il s'avère que oui. Encore merci pour votre participation. Bonne journée.

You might also like