Traduction d'une phrase en polonais
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
GI
😉Quelqu'un pourrait me traduire cette phrase, un ami polonais ne veux pas me dire sa signification... merci de bien vouloir m'aider :-)

niech caly swiat

ciao!!!

🙂
gianluca
GI Gianluca7883 Veteran ·
Personne ne peut m'aider?😐
gianluca
NA Nalesnik Globetrotter ·
Ce n'est pas une phrase, car il manque le verbe.

Mot à mot, on a niech (que/pour que/ si) et caly swiat (le monde entier)

Si c'était Niech zyje caly swiat!, ça voudrait dire: "Vive le monde entier!" (Forza il Mondo!)
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
GI Gianluca7883 Veteran ·
MERCIIIIII merci surtout pour la traduction en italien! bravoooooo 🙂
gianluca
HE Hery Veteran ·
Ce n'est pas une phrase, car il manque le verbe.

Salut, si cet énoncé de toi fait référence à cette phrase en polonais (de Gianluca), je ne sais pas ... mais s'il s'en agît d'un énoncé en général, il n'est pas correct. L'existence d'un verbe n'est pas du tout une présupposition nécessaire pour une phrase grammaticalement correcte !!! Par exemple, aux langues mandé, il y a plusieurs types de phrase non-verbaux ...

hgb
NA Nalesnik Globetrotter ·
Il y a aussi des phrases sans verbe en polonais. Mais pour que niech fonctionne, il en faut un...

A moins que ce soit une formule du genre : "si tous les gars du monde..."
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
HE Hery Veteran ·
Très bien, nous en convenons ... Je ne voulais que clarifier cela pour que personne ne pense qu'une phrase demande un verbe en tout cas ...

Bon week-end, hgb
HE Hery Veteran ·
Salut Nalesnik,

je ne suis pas sûr si la formule ("si tous les gars du monde...") citée de toi, soit un bon exemple pour une phrase non-verbale ...

Ce dont je parlais, sont des phrases non-verbales, c.à.d. des phrases habituelles et fréquemment utilisées dans des langues mandé. En bamana, il y a quatre types de phrases sans aucun verbe ... : ils ont tous au moins UN groupe nominal (nom, pronom, nom complexe ...) qui constitue le sujet grammatical de la phrase et UNE marque de phrase pour indiquer le temps et l'affirmation/négation de la phrase ...

1) Enoncé présentif (schème : nominal + don/tè) :

ne don. "C'est moi." ne ba don. "C'est ma mère." ne tè. "C'est pas moi." ne terimuso tè. "C'est pas mon amie."

2) Enoncé équatif (schème : nominal + ye/tè + nominal + ye) :

Nalesiniki ye faransikè ye. "Nalesnik est français." Nalesiniki tè alimanikè ye. "Nalesnik n'est pas allemand."

3) Enoncé situatif (schème : nominal1 + bè/tè + nominal2 [+ postposition]) :

Nalesiniki bè Parisi. "Nalesnik est à Paris." mòbili bè n fa bolo. "Mon père a une voiture." wari tè n bolo. "Je n'ai pas de l'argent." ne tè so kònò. "Je ne suis pas à la maison."

Un énoncé situatif peut se réduire à un nominal suivi d'une marque de phrase pour exprimer le temps (p.ex. il fait beau, il fait chaud, il fait froid ...) :

funteni bè. "Il fait chaud." (litt. "Il y a de la chaleur.") nènè bè. "Il fait froid." funteni tè. "Il ne fait pas chaud." dibi tè. "Il ne fait pas sombre."

4) Enoncé (schème : nominal + ka/man + adjectif) :

denw ka ca. "Il y a beaucoup d'enfants." baara ka gèlèn. "Le travail est difficile." a man di. "Ce n'est pas bon." wari man ca ne bolo. "Je n'ai pas beaucoup d'argent."

Je répète : toute marque de phrase n'a rien à voir avec un verbe mais elle est indispensable pour constituer une phrase (les marques de phrases sont nécessaires également pour constituer des phrases verbales sauf deux exceptions).

hgb
NA Nalesnik Globetrotter ·
Tu as écrit: je ne suis pas sûr si la formule ("si tous les gars du monde...") citée de toi, soit un bon exemple pour une phrase non-verbale ...

Ce n'est pas du tout un exemple de phrase non verbale. C'est un exemple de début de phrase tronquée, que l'on peut dire à tout moment, en sous entendant le suite, ou en la complétant soi même...

J'ai contacté quelques amis polonais qui m'ont confirmé que j'avais raison: il s'agit bien d'une phrase dont il manque un morceau. Reste à savoir où se trouve le morceau: au mileu? (il manque le verbe) à la fin? (il manque plein de choses)

Je connais les phrases non verbales:

exemple polonais: to polska slowa (ça polonais mot = cela est un mot polonais) exemple hindi: mera nam Nalesnik (mon nom Nalesnik = mon nom est Nalesnik)

Je n'ai jamais préjugé, dans les messages de cette discussion, de la nécessité d'un verbe dans une phrase dans certaines langues.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
HE Hery Veteran ·
Salut,

Ce n'est pas du tout un exemple de phrase non verbale.

O.k., mais pourquoi la mentionner donc ... On peut la comprendre comme exemple de phrase non-verbale, non ?!

exemple hindi: mera nam Nalesnik (mon nom Nalesnik = mon nom est Nalesnik)

Voilà. Un exemple qu'on trouve dans beaucoup de langues. En bamana aussi. Il y a

ne tògò ye Èribèri ye ne tògò ye Èribèri ne tògò Èribèri (pronom 1sg - nom - Hery) "Je m'appelle Hery."

Je n'ai jamais préjugé, dans les messages de cette discussion, de la nécessité d'un verbe dans une phrase dans certaines langues.

Je ne le suppose pas ... Mais dans un message précédent de toi, tu dis "C'est pas une phrase car il manque le verbe" ... Pour éviter que cette phrase se lit tellement que l'existence d'un verbe soit nécessaire en tout cas pour constituer une phrase, je me suis immiscé dans la discussion ... C'est tout !

hgb
NA Nalesnik Globetrotter ·
Je l'ai mentionnée parce que si niech caly swiat est un début de phrase coupée (niech caly swiat... ) qui veut dire si le monde entier... , eh bien, cela me rappelle la phrase connue en français si tous les gars du monde... (... voulaient bien s'donner la main)

Il y a là une similitude permettant de mieux appréhender l'hypothèse retenue pour la phrase mystérieuse, c'est à dire l'hypothèse d'un début de phrase tronquée.

Et quand j'ai écrit "C'est pas une phrase car il manque le verbe" ... je ne parlais pas en général mais uniquement pour cette phrase là qui nécessite un verbe pour être une phrase.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison

Similar discussions

You might also like