Traduction d'un texte tunisien (urgent)

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
CU
Bonjour, Depuis des jours, j'essaye de traduire un texte en tunisien. J'ai demandé à trois personnes différentes qui m'ont toutes donné des traduction différentes et je desespère... Le texte serait: Ki nebda n3ez aabd nfadlk barcha maah

Merci pour l'aide
NA Nannou1955 ·
Traduction de la phrase : Ki nebda n3ez aabd nfadlk barcha maah

Quand je commence à aimer quelqu'un je plaisantebeaucoup avec lui

Traduction du mot à mot : Ki : quand nebda : je commence n3ez : aime/ estime aabd : une personne/ quelqu'un nfadlk: je plaisante/e taquine gentiment barcha: beaucoup maah (m3ah) : avec lui/elle
FE Fexon Globetrotter ·
Bonjour Nannou,

Est-ce que "n3ez" pourrais-t-on le traduire par "apprécier" ? (le "like" anglais, au lieu du "love"?)

cordialement
NA Nachwa Veteran ·
Traduction : Lorsque je prends quelqu'un (dans ma voiture), je plaisante beaucoup avec lui
NA Nachwa Veteran ·
Désolée je me suis trompée . Voici la traduction exacte : Quand j'apprécie une personne (ou que cette personne m'est chère), je plaisante beaucoup avec elle
FE Fexon Globetrotter ·
Quand j'apprécie une personne (ou que cette personne m'est chère), je plaisante beaucoup avec elle

.. je me disais bien! Merci pour vos précisions!
NA Nannou1955 ·
oui c'est possible . ça veut dire aussi : chérir / estimer
NA Nannou1955 ·
porter : nhez cherir/ estimer/aimer : n3ez .

You might also like