Problème d'une traduction de l'arabe tunisien
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
PO
Bonjour a tous! je suis nouvelle sur ce forum, j'habite actuellement en france et je compte m'installer prochainement en Tunisie notamment pour des etudes. Je suis donc entrain d'apprendre la langue mais c'est pas toujours facile au début aha

Si quelqu'un pourrait m'aider a traduire :

" osket leyesm3ouk essyouda ya weldi !"

" mai tkt fridi 9adha rahouuuuuuu"

" meemmch k3iba bejjeba wela m3a 3attougua ?? bet 3al msn inti w demain metbi3ech fhemt "

" fridi 9alb al asad"

et si quelqu'un serait prêt a m'aider a apprendre en correspondant ça serait vraiment gentil (poline844@hotmail.fr)

voila bonne journée a tous!
DI Dido32 Regular ·
voila mon msn davinc2@hotmail.com je peut te aider
NE Nemo1001 Globetrotter ·
Je suis donc entrain d'apprendre la langue mais c'est pas toujours facile au début

quel est le lien entre apprendre l'arabe et ce que tu as mis comme message

c'est pas bien d'espionner les gens 😏
RE Redasat23 ·
la premiere : "silence sinon les lions vont t'entendre mon fiston.." la deuxieme : t'inquiete pas "fridi" est a la hauteur.. la trois. : purement intime a la tunisienne la quatr.: "fridi" coeur de lion.. voila..

Similar discussions

You might also like