Traduction italien - français
by Lizza
This discussion is in French, the community’s main language.
Original post
Buongiorno,
Je bloque sur un mot dans la phrase suivante :
All'improviso mi giunge il suono di una sirena che squarcia l'aria di quelle vie di Roma e che poi si allontana di rincorsa.
Ecco , è questa parole o espressione : di rincorsa, che non riesco a tradurre. So che significa élan in francese ma detto cosi non capisco.
Grazie per l'aiuto.🙂
Lizza
Bonjour,
c'est tiré d'un livre traduit en Italien ou d'un livre écrit en langue originale italienne ?
La rincorsa c'est l'élan. Jamais je n'ai entendu que ce mot ait un autre sens. Mais par acquis de conscience, j'ai également fouillé un peu sur le net, mais on en revient toujours à l'élan...
Dans ta phrase, je dirais que "subitement" (all'improvviso/d'improvviso) aurait bcp mieux convenu.
c'est tiré d'un livre traduit en Italien ou d'un livre écrit en langue originale italienne ?
La rincorsa c'est l'élan. Jamais je n'ai entendu que ce mot ait un autre sens. Mais par acquis de conscience, j'ai également fouillé un peu sur le net, mais on en revient toujours à l'élan...
Dans ta phrase, je dirais que "subitement" (all'improvviso/d'improvviso) aurait bcp mieux convenu.
Faby
Log in first, then come back to this page.








