Bonjour,
Quelqu'un pourrait me traduire ces quelques phrases en malgache svp
-Un premier amour ne se remplace jamais
-Premier amour
-Le premier amour est toujours le dernier
-Un premier amour ne s'oublie jamais
-Toi et moi c'est une évidence
-Je t'aimerais toujours
-Je t'aimerais toute ma vie
-L'amour de ma vie
-L'amour de ma vie restera mon premier amour
-Le premier amour est magique
-Il est ma plus belle histoire d'amour
-Mon plus bel amour
-Tu es ma plus belle histoire d'amour
-Tu es mon plus bel amour
-Tu es mon plus beau souvenir
-Mon cœur t'aimera toujours
-Aimer jusqu'à en perdre la raison
-Je t'aime énormément fort
Merci d'avance
-Ny voaloham-pitiavana tsy azo soloina mandrakizay
-Voaloham-pitiavana
-Ny voaloham-pitiavana ihany no farany koa
-Ny voaloham-pitiavana tsy mba fanadino
-Izaho sy ianao dia mandrakizay
-Ho tia anao foana aho
-Ho tia anao mandritry ny andro iainako
-Ilay tiako indrindra
-Ilay tiako indrindra dia mijanona ho voaloham-pitiavako
- Ny voaloham-pitiavana dia manan-kery (difficile de traduire "magique" en malgache) je l'ai remplacé par " a sa force"= manan-kery)
- Izy no tantaram-pitiavako tsara indrindra
-Ny fitiavako tsara indrindra
-Ianao no tantaram-pitiavako tsara indrindra
- Ianao no fitiavana mamiko indrindra
-Ianao no fahatsiarovako mamy indrindra
- Ny foko dia ho tia anao mandrakizay
- Ho tia ka hanadino izao tontolo izao
- Tia anao aho, tia amin'ny heriko rehetra
"Si tu es différend de moi...loin de me léser, tu m'enrichis."