Traduction malgache
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
PE
Bonjour,

Quelqu'un pourrait me traduire ces quelques phrases en malgache svp

-Un premier amour ne se remplace jamais -Premier amour -Le premier amour est toujours le dernier -Un premier amour ne s'oublie jamais -Toi et moi c'est une évidence -Je t'aimerais toujours -Je t'aimerais toute ma vie -L'amour de ma vie -L'amour de ma vie restera mon premier amour -Le premier amour est magique -Il est ma plus belle histoire d'amour -Mon plus bel amour -Tu es ma plus belle histoire d'amour -Tu es mon plus bel amour -Tu es mon plus beau souvenir -Mon cœur t'aimera toujours -Aimer jusqu'à en perdre la raison -Je t'aime énormément fort

Merci d'avance
AD Adaladala ·
Réponse (phonétique français) de cruciverbiste malgache = oumouaannn vouha zalaèèèè ! Traduction locale : ouh la vache elle (ou il) est touché(e) grave ! Azafady, je n'ai pas pu m'empêcher vu le texte. Pardon , je m'arrache
ZA Zano2 Regular ·
Pepette , n'y voit pas de mechancete mais si tout tes messages sont destinés à un malgache ajoute egalement : pour combien tu m'aimes .....
DR Drangafilo ·
Bonjour,

Quelqu'un pourrait me traduire ces quelques phrases en malgache svp

-Un premier amour ne se remplace jamais -Premier amour -Le premier amour est toujours le dernier -Un premier amour ne s'oublie jamais -Toi et moi c'est une évidence -Je t'aimerais toujours -Je t'aimerais toute ma vie -L'amour de ma vie -L'amour de ma vie restera mon premier amour -Le premier amour est magique -Il est ma plus belle histoire d'amour -Mon plus bel amour -Tu es ma plus belle histoire d'amour -Tu es mon plus bel amour -Tu es mon plus beau souvenir -Mon cœur t'aimera toujours -Aimer jusqu'à en perdre la raison -Je t'aime énormément fort

Merci d'avance

-Ny voaloham-pitiavana tsy azo soloina mandrakizay -Voaloham-pitiavana -Ny voaloham-pitiavana ihany no farany koa -Ny voaloham-pitiavana tsy mba fanadino -Izaho sy ianao dia mandrakizay -Ho tia anao foana aho -Ho tia anao mandritry ny andro iainako -Ilay tiako indrindra -Ilay tiako indrindra dia mijanona ho voaloham-pitiavako - Ny voaloham-pitiavana dia manan-kery (difficile de traduire "magique" en malgache) je l'ai remplacé par " a sa force"= manan-kery) - Izy no tantaram-pitiavako tsara indrindra -Ny fitiavako tsara indrindra -Ianao no tantaram-pitiavako tsara indrindra - Ianao no fitiavana mamiko indrindra -Ianao no fahatsiarovako mamy indrindra - Ny foko dia ho tia anao mandrakizay - Ho tia ka hanadino izao tontolo izao - Tia anao aho, tia amin'ny heriko rehetra
"Si tu es différend de moi...loin de me léser, tu m'enrichis."
PE PepetteM ·
Réponse (phonétique français) de cruciverbiste malgache = oumouaannn vouha zalaèèèè ! Traduction locale : ouh la vache elle (ou il) est touché(e) grave ! Azafady, je n'ai pas pu m'empêcher vu le texte. Pardon , je m'arrache

Ton commentaire est inintéressant voir inutile ...
PE PepetteM ·
Merci beaucoup Drangafilo, c'est très gentil de ta part 😊
OC OcéanI Veteran ·
Réponse (phonétique français) de cruciverbiste malgache = oumouaannn vouha zalaèèèè ! Traduction locale : ouh la vache elle (ou il) est touché(e) grave ! Azafady, je n'ai pas pu m'empêcher vu le texte. Pardon , je m'arrache

Ton commentaire est inintéressant voir inutile ...

Pas si sûr !!!!!
DR Drangafilo ·
Bonjour ! Adaladala ne traduisait pas vos phrases, mais cette personne s'exclamait en voyant ce que vous écrivez. Ce qu'elle écrit voulait exprimer que : " VOUS ETES ATTEINTS GRAVEMENT PAR LA MALADIE D'AMOUR". oumouaaaan != Houlala ! "Vouhaaa zalaèèèè" : gravement atteint celui-là !--voilà ce qu'il voulait dire.
"Si tu es différend de moi...loin de me léser, tu m'enrichis."
MA Madmax31 ·
Bonjour! 🙂 je vois que vous avez du talent pour traduire le malgache vers le français ! Est ce possible de vous faire parvenir un court dialogue par message privé que vous me traduriez svp?? Merci mille fois pour votre réponse 🙂 velouma
AD Adaladala ·
😮 !! Madmax31 pourquoi pas ? Mon mail est simple adaladala@hotmail(.fr ou .com)
MA Madmax31 ·
Super !!🙂 un grand merci c'est très gentil je vous envoi un mail en vous expliquant! Merci!!
DR Drangafilo ·
Je vais essayer de te répondre en privé comme tu le souhaitais.
"Si tu es différend de moi...loin de me léser, tu m'enrichis."

You might also like