Bonjour,
Je pense que c'est du sakalava en tout cas c'est de la région nord
Mamany = Pisser et donc mamanimanina = Pissoter ou pisser plus ou moins...
zagny = Cela
nangalako = J'ai pris
nagalaiko = J'ai volé
Cordialement
Francis le nosy-béen
Bonjour a mon avis tu as un peu faux dans ta traduction,
effectivement mamany veut dire pisser, mais c'est pas la racine du mot qui n'est autre que "manina", soit tu me manque, par contre pissoter c'est mamanimany différent de mamanimanina.....
zagny le mot cela est acceptable comme traduction, mais souvent utilisé comme ah bon, donc, ....mais tout dépend de la phrase.
nangalaiko ne veut pas dire volé, c'est toujours j'ai pris différent de nangalariko le "r" fait toute la différence.
voila
Bonjour,
Exact Ramiaraka, mais étant le premier à répondre je ne connaissais pas le contexte et donc pas sur la même "longueur d'onde".
D'ailleurs, en lisant bien,
pour le mot mamanimanina= vient du mot manina qui veut dire tu me manque, répété 2 fois ca veut dire tu me manque un peu ou tu te fais désiré
je commence à douter que c'est du nord ouest car dans ce cas, cela aurait été mamanimanihy ou surtout (phonétiquement) mamanguimangui et non mamanimanina
Effectivement, tout dépend de l’intonation, de la prononciation, du contexte...et du lieu où vous vous trouvez.
De même, le terme "ange" c'est bien anjely, prononcé selon certain andjéli ou andzéli mais j'avais zappé.
En tout cas, je suis d'accord avec vous