Traduction d'un proverbe vietnamien
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
BE
Bonjour, Je souhaiterai citer, dans un discours destiné à un ami , ce proverbe Vietnamien:

"Quand l’accord règne entre époux, l’océan peut être vidé aisément"

mais je ne l'ai qu'en Français. Quelqu'un aurait il la gentillesse de me donner la traduction. Merci à l'avance.
voyager, c'est comme déchirer l'écran de ses rêves et y rentrer enfin.......
AB Abalone Globetrotter ·
"Quand l’accord règne entre époux, l’océan peut être vidé aisément"

Ci-après, c'est un vrai proverbe viêtnamien et non une simple traduction.

Dông Vo Dông Chông Tát Biên Dông Cung Can.
http://www.maison-chance.org/

Lucky that we have a home/Our Home is Nha May Man/Passing rain and dry seasons/In a full-of-love atmosphere/Besides my new family/I have brothers and sisters/The sun shines over the skies/Let's stay here, with all of us,

W've got home;

You might also like