Traduction d'un texte tunisien (urgent)
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
CU
Bonjour, Depuis des jours, j'essaye de traduire un texte en tunisien. J'ai demandé à trois personnes différentes qui m'ont toutes donné des traduction différentes et je desespère... Le texte serait: Ki nebda n3ez aabd nfadlk barcha maah

Merci pour l'aide
NA Nannou1955 ·
Traduction de la phrase : Ki nebda n3ez aabd nfadlk barcha maah

Quand je commence à aimer quelqu'un je plaisantebeaucoup avec lui

Traduction du mot à mot : Ki : quand nebda : je commence n3ez : aime/ estime aabd : une personne/ quelqu'un nfadlk: je plaisante/e taquine gentiment barcha: beaucoup maah (m3ah) : avec lui/elle
FE Fexon Globetrotter ·
Bonjour Nannou,

Est-ce que "n3ez" pourrais-t-on le traduire par "apprécier" ? (le "like" anglais, au lieu du "love"?)

cordialement
NA Nachwa Veteran ·
Traduction : Lorsque je prends quelqu'un (dans ma voiture), je plaisante beaucoup avec lui
NA Nachwa Veteran ·
Désolée je me suis trompée . Voici la traduction exacte : Quand j'apprécie une personne (ou que cette personne m'est chère), je plaisante beaucoup avec elle
FE Fexon Globetrotter ·
Quand j'apprécie une personne (ou que cette personne m'est chère), je plaisante beaucoup avec elle

.. je me disais bien! Merci pour vos précisions!
NA Nannou1955 ·
oui c'est possible . ça veut dire aussi : chérir / estimer
NA Nannou1955 ·
porter : nhez cherir/ estimer/aimer : n3ez .

Similar discussions

You might also like