L'échange avec une interlocutrice malgache se poursuit. Et comme lors d'une précédente discussion j'ai besoin d'aide pour traduire son message - qui pourtant parait simple. Et ce afin que la réponse lui parvienne avec le plus de justesse possible. Le propos fait référence à trois personnes que je connais bien et que j'apprécie tout particulièrement.
Il est reproduit à l'identique, sans ponctuation, fautes s'il en contient. Et noms volontairement modifiés. Ainsi va son contenu :
- " Bsr pierre malaga aiza moa ianao izao veloma ianao hoy nadia sy madam razafi sy yvette"
Merci par avance pour votre sollicitude. Pierre.











