Discussions similar to: Traduction français vers arabe
FR
Traduction du français vers l'arabe phonétique
bonjour à tous,

j'aurai besoin d'une traduction du français vers l'arabe phonétique du Maroc. Merci pour vos réponses

voici les phrases à traduire: "comment tu peux m'aimer alors que tu ne me connait même pas. Tu ne sais pas comment je suis. Tu ne peux pas tomber amoureux de moi comme sa. Je pense juste que tu aimes l'idée que tu te fais de moi."
Open
Travailler à Istanbul
je viens d'arriver a istanbul et apparemment c'est assez facile de trouver du travail ici. Si je peux donner envie a ceux qui veulent venir ici sans trop s'inquieter pour le boulot... J'ai passé un entretien 4 jours apres mon arrivee et jai été prise ! je donne des cours dans une ecole de langue. Cette semaine je devrais passer un autre entretien pour travailler chez un editeur anglais.

isabelle
Open
Sites internet ou livres pour apprendre l'arabe égyptien?
bonjour, je suis du Québec au Canada et je parle essensiellement français. J'aimerais apprendre l'arabe égyptien mais je sais pas par ou commancer ni ou trouver des information sur cette langue. Est ce que quelqu'un pourrait me suggèrer un ou des sites internet ou des livres ou je pourrais y apprendre quelques notion de base de l'arabe égyptien? merci à l'avance pour vos réponces elle seront grandement appréciées.
Open
Méthode pour apprendre l'arabe égyptien?
Hello à tous,

Depuis la Suisse, je veux me mettre à l'Arabe, mais à l'Arabe égyptien puisque mon père est égyptien. Je cherche une méthode à acheter avec livre et CD. Quelqu'un peut-il me conseiller ? Je sais que la méthode Assimil a un livre pour l'arabe égyptien, mais il me semble plutôt petit et destiné à quelqu'un qui va partir en vacances et qui veut se débrouiller sur place. Il me semble qu'Assimil a aussi un livre avec CD beaucoup plus complet intitulé "L'arabe". J'imagine que c'est de l'Arabe classique, je crois savoir que l'Arabe égyptien en est plutôt proche. Mais bien sûr j'aimerais quelques confirmations de personnes qui sont au courant parce qu'il me serait inutile d'apprendre un Arabe algérien qui ne me servirait à rien en Egypte puisque les deux variantes sont assez éloignées.

Si quelqu'un connaît d'autres méthodes efficaces ou a des conseils (à part demande à ton père ou va en Egypte...), je suis bien sûr preneur. Il y a aussi la question de prendre des cours, mais ma mère a essayé et était tombée sur une prof tunisienne. Pas facile semble-t-il de trouver un prof égyptien, sans compter qu'il faut mettre le prix.

Merci d'avance

Jérôme
Open
Avis sur phrases en hindi?
Bonjour,

Dans une méthode pour apprendre le Hindi, j'ai vu la phrase suivante :

aap dopahar ko khana kitné bajé khati hain ?

Mais je voulais savoir si la phrase suivante était correcte aussi : aap dopahar ko kitné bajé khana khati hain ? Si la deuxième phrase n'est pas correcte, pouvez-vous m'expliquer pourquoi ?

Merci.
Open
Petite traduction arabe phonétique-français
Bonjour,

J'ai reçu 2 messages sur mon portable en arabe phonétique, comme je ne sais pas à qui demander, qui pourrait me traduire ??

Rak sah mazlabalekch biya ana eli ga3da nerzi wahdi enta rak 3 aych fi dounia tanya nasatek fiya

Enta sah matehchmech rakem ekol sile mayhchmech

Merci d'avance !

Elisa.
Open
Québécois: bilingues or not bilingues?
Suite a une discussion et des opinions divergeantes, je voudrais avoir le point de vue des quebecois (surtout les francophones) sur le bilinguisme au Quebec. A savoir, par rapport a l'anglais, est-ce que les francophones sont dans leur tres grosse majorite : Completement bilingues Se debrouillent pas trop mal Ont le niveau des francais (cad basique) Causent pas anglais (ou veulent pas ?) Bref, est-ce qu'un visiteur qui ne parle pas le francais peut voyager et se faire comprendre sans probleme au Quebec ?
Open
Traduction tunisien vers français
Bonjour a tous,

J aurais besoin de votre aide s'il vous plait pour me traduire ces échanges tunisiens ; peut être y a t'il des fautes.

- ziza ki gelek el 7ajjj

- al_yar7mo __

- mechek normal merith

- hani bech npata geha bech yohoufouha jme3a

- ena enregister photo 3la talifone

- omourou wadhha

- mecho normal ma5yeb wekha ki tha3leb

- ey ey wallah bel7a9

- baroto motto

- masta jib jdid

- hhhhhh y falem

En vous remerciant par avance, bonne journée
Open
Demande coup de main pour traduction français à arabe moderne
Hello,

Je poste un message ici car je suis des cours d'arabe moderne et je dois faire un texte sur le sujet que je veux. J'ai donc écrit un texte sur des vacances en Tunisie. Normalement ce sont des phrases pas trop complexes mais est-ce que quelqu'un pourrait vérifier/corriger ma syntaxe arabe ainsi que mon orthographe ou le sens de mes phrases svp ?

Mon niveau n'est pas très bon donc je pense avoir fait pas mal de fautes.

Je vous remercie d'avance pour votre aide,

Bonne Soirée

Voici mon texte avec la traduction française :

هذِهِ السَّنَة، ذَهَبْتُ إِلى تُونِس مَعَ صَدِيقِي مُحَمَّد. Cette année, je suis allé en Tunisie avec mon ami Mohammed.

ذَهَبْنَا إِلى مَطَار برُوكِسِل وَرَكِبْنَا الطَّائِرَة نَحْوَ العَاصِمَة التونِسيَّة. Nous sommes allés à l’aéroport de Bruxelles et nous avons pris l’avion vers la capitale tunisienne.

أَقْلَعَتِ طائِرَتُنَا مِن برُوكْسِل فِي السَّاعَة الرَابِعَة وَالثُلُث وهَبَطَتِ هُنَاك فِي تَمَام السَّاعَة السِّتَّة. Notre avion a décollé de Bruxelles à 4 heure 20 et a atterrit là-bas à 6 heures piles.

ثُمَّ، إِسْتَقْبَلَنَا أَصَدِقَاء مُحَمَّد التُّونِسِيُون. Ensuite, les amis tunisiens de Mohammed nous ont accueillis.

رَفَقُونَا إِلى فُنْدُقِنَا. Ils nous ont accompagnés jusqu’à notre hôtel.

سَكَنْتُ مَعَ مُحَمَّد فِي الفُنْدُق بِقُربِ وَسَطِ المَدِينَة بَينَ مَدْرَسَة ومَصْرِف. J’ai habité avec Mohammed dans l’hôtel près du centre-ville entre une école et une banque.

بَقِينَا هُنَا الأُسْبُوع. Nous sommes restés là une semaine.

اليَوم الأَوَّل، زَارْنَا مَرْكَز المَدِينَة وآثارهُ تَارِيخْيَتهُ. Le premier jour, nous avons visité le centre-ville et ses monuments historiques.

بَعَد الزِيَارة، أَكَلْنَا وَجَبَة تَقَلِيدِيَّة: المُلُوخِيَّة. Après la visite, nous avons mangé un plat traditionnel : la mulukhia.

إنَّهَا لَحْم اليَخْنَة. C’est un ragoût de viande.

غَدًا، تَنَزَهْنَا وَتَعَرَفْنَا طُلَاب مِنْ جَامِعَة تُونِس. Le lendemain, nous nous sommes promenés et nous avons rencontrés des étudiants de l’université.

يَعْرِضُوا لِنَا المَكْتَبَة وَحَضَرْنَا درسًا عَلى اِبْن سِينَا. Ils nous ont montré la bibliothèque et nous avons assisté à un cours sur Avicenne.

فِي السَّاعَة الرَابِعَة، شَرِبْنَا شاي بِالنَّعْنَاع مَعَ أُصَدِقَائِنَا جَدَدِنا. A 4 heures, nous avons bu un thé à la menthe avec nos nouveaux amis.

اليَوم الثَالَث، خَرَجْنَا مِنْ المَدِينَة لِنَرَى قَرِيَة قَدِيمَة صْغِيرَة. Le 3e jour, nous sommes sortis de la ville pour voir un petit village ancien.

اليَوم الرَابِع، ذَهَبْنَا إِلى السُّوق. Le 4e jour, nous sommes allés au marché.

إِشْتَرِينَا بَطَاطَا، خَس أَخْضَر وَشَرِحَة لَحْم لِتَحَضِيرَ وَجَبَة بَلجِيكِيَّة لِأصَدِقائِنَا جَامْعِيّنَا. Nous avons acheté des pommes de terre, de la salade verte et du steack pour préparer un repas belge pour nos amis universitaires.

كَانُوا سَعْدَاء. Ils étaient contents.

اليَوم التَّالِي، ذَهَبْنَا إِلى الشَّاطئ بِالبَاص. Le jour suivant, nous avons été à la plage en bus.

أَكَلْنَا بُوظَة وَبَنِينَا قَلْعَة مِنْ الرَّمَال. Nous avons mangé une glace et nous avons construit un château de sable.

اليَوم السَّادِس، فَعَلْنَا حَفْلَة لِمَغَادْرَتِنَا. Le 6e jour, nous avons fait une fête pour notre départ.

رَقَصْنَا كُلّ اللِيلَة مَعَ أَصَدِقَاءِنَا تُونِسيونَّا. Nous avons dansé toute la nuit avec nos amis tunisiens.

اليَوم الأَخَير، قَالْنَا "إِلى اللِقَاء" لِهُمْ وذَهَبْنَا إِلى المَطَار. Le dernier jour, nous leurs avons dit « au revoir » et nous sommes allés à l’aéroport.

رَجَعْنَا إِلى برُوكْسِل. Nous sommes revenus à Bruxelles.

كَانَت هذِهِ العَطْلَة مُمِيزَة. Ces vacances étaient géniales.

تَعَلَمْتُ كَلِمَات وجُمَل بِالعَرَبِيَّة مِنْ الحَيَاةِ. J’ai appris des mots et des phrases en arabe du quotidien

PS: Si c'est plus facile, je peux fournir un fichier Word pour le ou la courageuse qui s'attaquerait à la correction de mes phrases.
Open
Traduction français/tunisien phonétique
Bonjour,

Je suis française et je voudrais savoir comment je peut trouver quelqu un qui pourrait me traduire une longue lettre en français en tunisien phonétique ?

Mille merci pour vos précieuses réponses..
Open
Avez-vous encore envie de partir pour la Tunisie?
Un touriste français, pourtant d'origine tunisienne, s'est fait tabasser à Bizerte par des islamistes mécontents de la tenue vestimentaire de sa femme ! Pour moi c'est décidé, le tourisme en Tunisie c'est fini. Tant que les salafistes séviront, je ne me risquerai plus à amener ma femme dans ce coupe gorge ! Et vous ? Ne pensez-vous pas que les salafistes vont tuer le tourisme en Tunisie ?

http://www.lemonde.fr/societe/article/2012/08/23/un-elu-sarthois-agresse-par-des-salafistes-en-tunisie_1749033_3224.html
Open
Pourquoi nous devrions tous parler anglais
Par habitude, mes textes sur ce forum sont plutôt sur un ton léger, j'aime aborder les choses avec humour, surtout quand il s'agit de choses sérieuses. Mais pour ce post, je vais mettre mon habit sérieux. Costume ok, cravatte ok, chaussures qui brille c'est bon, on y va.

J'ai récemment eu un long débat sur les langues avec les amis Australiens avec qui je passe le plus clair de mon temps ces jours-ci. Après y avoir beaucoup réfléchi et fait des recherches, je pense que nous devrions tous parler anglais? Pourquoi? Permettez moi de partager cette reflexion.

Entre 6,000 et 7,000 langages différents existent, suivant quelle définition de "langage" vous utilisez et comment vous présentez la distinction entre langage et dialecte.

Suivant les données que vous choisissez, (prenons les estimatons de Kryss Talaat, comme le fait wikipedia), les 30 premiers couvrent 6.2 milliards d'entre nous. Le top 3 est bien connu: Mandarin, Englais et Espagnol. Il couvre 2.6 miliards.

Si nous regardons les chiffres, la conclusion facile pourrait être: nous devrions tous parler Mandarin, vu que c'est le plus parlé.

Oui, mais nous pourrions aussi affirmer que l'Anglais est la langue internationale des affaires, donc ce devrait être la langue que chacun doit connaitre.

Attendez, pourquoi argumenter? Nous pouvons simplement admettre que tous les langages sont voués à être remplacé tôt ou tard, donc ceci est une discussion inutile.

Regardons ça de plus près.

Histoire

L'humanité a connu des langages significatif dans le passé. Phoenicien, Sanskrit classic, Grec Ancien, Hebreux ou Latin: ils ont tous été des langages majeurs à un moment donné. Pas parlé par tous, mais ils étaient des signes fort de la globalisation dans ces temps anciens. Que c'est il passé? Guerres, évolutions linguistiques, divisions de pays: tôt ou tard, chacun d'entre eux a été ajouté à la longue liste des langues morte. Dans l'état d'esprit d'aujourd'hui des anglophones, le futur de l'Anglais n'a jamais été aussi brillant. Mais dans l'état d'esprit du 2ième siècle en Europe, le futur du Latin n'avait jamais été aussi brillant également. Alors pourquoi l'anglais serait il différent?

Nous pouvons raisonnablement considérer qu'il va suivre son chemin à travers les siècles pour finalement mourrir, remplacé par le Mandarin ou une autre langue. Mais c'est un fait, le monde a beaucoup changé depuis le 2ième siècle. Malheureusement, les guerres sont toujours présentent. Les divisions de pays et les évolutions linguistiques aussi. Au 2ième siècle, des langues continuent de mourrir, comme l'Eyak (en Alaska, éteind en 2008) ou le Cromarty (Langue Germanique du nord de l'Ecosse éteinte l'an dernier).

Alors qu'est ce qui a changé?

Les communications mondiales. En l'an 200, l'Empire Romain n'avait pas la moindre idée de ce qui se passait en Asie ou en Amérique. Mais nous aujourd'hui si. Nous sommes au courant de ce qui se passe à peu près partout en ce moment. Alors peut-être parce que nos moyens de communication sont si différents, l'histore n'est plus vraiment un guide.

Technologie et communauté.

C'est peut être la première fois où nous possèdons un langage parlé dans tous les pays du monde, d'une manière ou d'une autre. La globalisation des marchés, l'économie, les technologies, les communications donnent à l'Anglais le pouvoir de dominer le monde comme aucun langage avant lui.

J'ai lu quelque part que des chercheurs avaient dit qu'un quart de la population mondiale pouvait communiquer en anglais. Impossible à vérifier une pareille statistique. J'ai essayé, mais chaque pays possède ses propres chiffres. Ce que nous pouvons affirmer c'est que l'Anglais est la langue commune dans presque tous les domaines, de la programmation au traffic aérien en passant par le vocabulaire des marchés financiers. Si vous avez une licence de pilote, vous savez commment échanger avec une tour de contrôle en utilisant les termes techniques anglais. La domination en temps que langage d'Internet est évidente: 56% du contenu d'Internet est en Anglais quand seulement 27% des utilisateurs actifs sont anglophones. Quand vous voyagez, dans chaque aéroport international, vous trouverez de pictogrammes et leur traductioin en Anglais. Etre éduquer signifie connaitre l'anglais dans beaucoup de pays. C'est assez courant de tranvailler dans une entreprise pas anglaise qui possède l'anglais comme langue officielle.Pourquoi? Parceque leurs affaires sont faites avec le monde extérieur, via Internet, ou toute autre forme de communication, en Anglais.

Donc même s'il y a plus de gens qui parlent le Chinois comme première langue, c'est bien l'anglais qu'ils doivent utiliser s'ils veulent devenir pilote, programmeur ou échanger avec d'autres cultures. Et c'est pareil pour les Espagnols, les Indiens les Russes, les Français ou tout autre non-natif anglophone.

Apprentissage

Oui, ok, nous avons tout ça. Mais admettons que nous ne l'avons pas. Disons que nous devons prendre une langue pour tout le monde, pour le contrôle aérien, les marchés financiers, la programmation et tout le reste. Dans ce cas ourquoi ne pas choisir le Chinois vu que c'est la première langue la plus parlée?

En utilisant les mêmes données que précédemment, l'estimation de Kryss Talaat, nous pouvons confirmer qu'en effet, le Chinois est le langage numéro 1. Nous pouvons aussi voir que l'alphabet le plus utilisé est l'alphabet Latin, avec près de deux fois plus d'utilisateurs que les pictogrammes chinois (2.4 vs 1.3 milliards). Nous pouvons aussi vérifier que la racine Indo-Européenne est 2,5 fois plus commune que la racine Sino-Tibetaine (3.4 vs 1.4 milliard).

Donc, si 5 à 7 milliards de personnes doivent apprendre un langage, ces deux statistiques indiquent que le langage le plus simple avec lequel débuter serait basé sur l'alphabet Latin et les origines Indo-Européennes. origins. Pourquoi? Parce que cela voudrait dire que la plupart des gens n'auaient pas à apprendre un alphabet, et trouveraient de (très) nombreux mot communs ou avec des orgigines communes. Cela ramène la liste à 7 langages: Anglais, Espagnol, Portuguais, Français, Allemand, Italien et Polonais.

Lequel choisir? Bien, soyons pragmatique. Quelles sont les difficultés pour apprendre un nouveau langage? Grammaire, genres, arguments, conjuguaisons, longs mots. Le genre (masculin/féminin) c'est un des plus compliqués. Comment est construite la logique? Y en a t il une? Non. Aucune. Un mot masculin en Allemand, comme table (der Tisch) peut être féminin en Français (la table), et neutre en Norvégien (Bord). C'est juste quelque chose que vous devez apprendre. Cela rend une telle langue plus difficile à apprendre. Encore plus si ce genre entraine des règles d'accords compliquées.

L'Anglais est le meilleur candidat. Il n'y a ni arguments (le, la...), ni genres, pas d'accords, et une grammaire relativement simple. Ce langage est partout est peut être écouté, lu, intégré et utilisé partout. Il a des mots courts, et les accords des verbes ne changent qu'à la troisième personne. Les anglophones sont très tolérents avec les erreurs car l'Anglais est pour beaucoup une seconde langue.

Un argument des détracteurs est de dire que l'Anglais est le langage qui contient le plus de mots, et complique le problème. Ce qui est très probablement vrai. Combien y a t il de mots dans la langue Anglaise? C'est presque impossible de répondre, parce que cela dépend de ce que vous entendez par langue Anglaise et par mots. Mais c'est un faux problème. Je vais aller directement à la conclusion (Vous pouvez creuser ce sujet si vous voulez en allant ici). Dans plus d'un million de mots, un ado de 16 ans en utilise autour de 10 000 - 12 000, et 20 000 à 60 000 pour un étudiant diplômé. Une étude de l'OED (Oxford English Dictionary) montre que 90% de l'OEC (Oxford English Corpus, une collection de textes écris ou parlés en Anglais sélectionnés pour être représentatifs de la langage) représente pas plus de 7 000 mots, 50 000 mots pour 95%.

Tous ensembles

Si nous mettons ensembles l'apprentissage, les technologies et les communications, il apparait alors assez facilement que l'anglais est le meilleur candidat finalement.

Vous pouvez demandez: "Mais pourquoi devrions nous tous parler un même langage?", "La différence c'est bien, pourquoi veux-tu la changer?" ou ce genre de question. Oui, mais non. La différence peut être une bonne chose, bien sur, mais si nous voulons communiquer plus vite, plus facilement et plus efficacement, nous devrions converger vers une langue commune. Ce n'est pas parcequ'un langage s'éteind, comme ceux mentionnés plus haut, qu'il meurt. Nous avons toujours des livres en Latin, Grec Ancien ou Sanskrit. Et nous utilisons encore ces écrits pour étudier notre passé. Mais si un jour nous voulons que tous soient unis, nous devons être capable de tous nous comprendre.

Je pense sincèrement que nous nous dirigeons doucement vers ce point, vers le point où tout le monde sera à même de communiquer sans la barrière de la langue. Et pour moi, en tant que non-natif anglophone cette future langue s'appelle l'Anglais.

N'hésitez pas à commenter et donner votre avis, si vous êtes d'accord, ou pas. Surtout si vous ne l'etes pas en réalité ... 😉 Et en tant que voyageur que vous êtes surement (ou alors si vous êtes sur ce forum, vous êtes curieux, ou perdu remarque...) je suis sur que vous avez un avis sur la question!

Version original de cet article sur mon site perso ici.
Open
Besoin d'une traduction Turc - Français
Bonjour à tous,

Je sors avec un turc depuis quelque temps et il lui arrive de m'envoyer des messages en turc. Cette fois ci, sa traduction sur le net n'a rien donné 😕 donc je m'oriente vers les gens qui parlent le turc pour me la traduire. Voici la phrase: "sende benim en sevdim arap kizi sin, optum"

Merci...
Open
Traduction turc/français
Bonjour,

Quelqu un peut il me traduire en français Benim Adim Kirmizi ? Un peu par manque de temps et beaucoup par paresse, je ne peux chercher sur les traducteurs internet.

Merci d'avance🙂
Open
Croisière sur le MSC Splendida de Shanghai à Dubaï du 14 février au 13 mars 2020


Bonjour

Je reviens sur le forum après quelques mois de "pause " .

J'ai réservé cette croisière pour fêter mon départ à la retraite .

En dehors des toutes dernières escales , Mascate , Abu Dhabi et Dubai , toutes les autres sont des grandes premières .

J'espère que certains membres du forum qui ont déjà fait ces escales pourront m'aider à les préparer .

Personne n'est inscrit sur le calendrier pour cette croisière mais cette discussion va peut être stimuler certains participants à se faire connaître .

Bien cordialement Claudine
Open
Croisière Coral Cap vers Istanbul et les îles grecques
Bonjour,

Nous faisons la croisière avec la compagnie louis cruise line bateau coral, cap vers Istanbul et la grèce, en date du 25 juin 2011. Je suis accompagnée de mes 02 enfants âgés de 16 et 13 ans. Pourriez vous nous donner quelques conseils pour préparer au mieux cette croisière? ( bateau; activités ; les effets de salle de bain; les excursions; les repas; en résumé tout ce qui est bon à savoir) Si vous partez également à cette même période, faites le nous savoir....😉
Open
Quel guide de voyage pour l'Iran?
Bonjour à tous, Je prévois de voyager en sac à dos en Iran vers août-septembre mais il me semble que le Lonely Planet n'est pas à jour... Quel guide utiliser pour des indications sur les transports et un hébergement cheap? L'idéal serait un guide aussi riche d'indications pratiques et culturelles/historiques... Merci pour vos réponses, N.
Open
Finir son bac au Maroc?
bonjour, je voudrai savoir s'il y a possibilité de faire la dernière année de bac au Maroc!? dans mon cas je suis en 3ème maturité et j'aimerai donc obtenir mon bac afin de partir vivre au Maroc avec un papier solide, le problème est que si je n'ai pas mon bac cette année là, je ne me vois PAS du tout refaire une année ici en Suisse!!! j'aimerai a tout pris partir afin de changer de vie... donc ma question est la suivante, est-il possible de faire ce changement en cas d'échec de mon bac? y a-t-il des lycées avec le programme suisse et où s'inscrire? tout ça tout ça... comment ça se passe? qui contacter?...

merci de m'aider
Open
Traverser l'Algérie et/ou la Libye à vélo...
Je compte commencer mon tour du monde a velo (par etapes) l'annee prochaine. Mon point de depart est L'Angleterre (ou j'habite) suivie d'une traversee de la France et soit la descente de l'Espagne, puis Maroc et passer par l'Algerie jusqu'a Tunis ou soit la descente de l'Italie, Sicile et de Tunis traverser la Libye d'Ouest a Est jusqu'au Caire. Est-ce que quelqu'un a deja parcouru un de ces itineraires a velo? Quels sont vos conseils et avis? Quels sont les tracas administratifs?
Open
Travail en Chine
Slt à tous,

J'ai 30 ans & j'suis célibataire. A 30 ans, c'est le moment de faire le point. C'est ce que je suis en train de faire. Pour avoir été en Chine, j'en suis tombé amoureux. Je projette de m'y installer, dans un premier temps d'y enseigner le français, d'étudier le mandarin et ensuite d'y créer ma société.

L'un de vous a-t-il déjà vécu cette expérience en Chine? L'un de vous aurait-il les coordonnées d'écoles privées de langues étrangères ? Peu importe où en Chine. L'un de vous aurait-il le même projet?

Merci de me recontacter

Ciao & à bientôt

Luc
Open
J'AN HAIT MARE!
Salut,

Loin de moi de vouloir jouer le vieux schnock (après tout, je n'ai que 32 ans) ou le prof de français, mais c'est plus fort que moi, quand un post est truffé de fautes d'orthographe ou de conjugaison, je décroche totalement. Je sais qu'une langue qui n'évolue pas est une langue qui se meurt, mais quand on en vient à ne même plus saisir le sens d'une phrase ou même d'un post entier, je trouve cela triste. Je me demande si certains se relisent avant d'envoyer leurs messages.

A mes yeux, l'écriture est un peu une image que l'on donne de soi-même, au même titre que son apparence physique. Les fautes d'orthographe et de conjugaison ne sont pas si dures à coriger avec un minimum de relecture et ce sont ainsi autant de tâches sur son image que l'on évite.

Privilègier le fond à la forme c'est bien, mais quand la forme devient repoussante... Comment donner envie ? Comment inspirer un minimum de crédit sur sa personne ?

Voilà, mes prochains posts seront moins pontifiants, c'est promis !

PS : Philobate, ce post ne t'es en aucun cas destiné !
Open
Pluriel des monnaies étrangères?
Bonjour,

Les devises étrangères acceptent-elles toutes le pluriel ? Changer des dollars ou des roupies ne me pose aucun problème mais qu'en est-il des kyat (s?), des ngultrum (s?) ou des shekel (s?/im) ? La question paraîtra sans doute futile mais je me la pose chaque fois que je parle d'argent sur VF...
Open
Réservation sur Malaysia Airlines
Bonjour Pour un départ fin mars, réserveriez vous des vols chez Malaysia airlines(pas sur le plan sécurité)mais cette compagnie sera t'elle encore "présente"dans six mois?Paiement par carte bleue sur le site de la compagnie. Merci
Open
Tenue vestimentaire, chaussures ouvertes en Iran
Bonjour, Savez-vous si pour une femme, il est possible d'avoir des chaussures ouvertes en Iran (type tongs) ? i.e. est-il possible de montrer ses orteils ?? pour le reste, j'ai la tunique qui cache bras, jambes, et le voile pour la tête.
Open
Obtention du visa touristique pour la Roumanie pour un Algérien?
salut, je m'apel rahim je suis de nationalité algerienne, je vais presque finir mes etudes et j'ai envisagé a faire un voyage touristique pour la roumanie maximum 14jours, je voulais savoir si :

c'est un visa schengen ou pas? et si c'est un visa schengen , sachant qu'il ny a pas un vol direct je doit faire un escal, j'ai besoin d'un visa de transit ou pas ?

si il y a quelqu'un qui y etait deja, je voudrais bien savoir quels sont les document a fournir, merci
Open
Se marier au Maroc
Bonsoir à tous ! 😉 Je fais appel à votre vécu, vos connaissances, ... Voilà mon copain qui vit actuellement au Maroc et moi même qui suis en France souhaitons nous marier. Deux solutions s'offrent à nous... le mariage en France, ou bien le mariage au Maroc ! Je précise qu'il est de nationalité Marocaine. Celui en France s'avère être la solution la plus compliquée car besoin de visa pour qu'il vienne ici se marier ! Celui au Maroc au sein d'un consulat ou bien de l'Ambassade de France est je pense plus probable. Pouvez vous me dire si vous avez déjà vécu cette situation ? ou si des proches l'on vécu ? Cela me semble être le parcours du combattant... je reviens de la mairie de ma ville qui m'a quasiment rit au nez lorsque je lui ai expliqué la situation, alors que je partais la bas pour avoir des conseils seulement ! 🤪 Connaissez vous toutes les étapes si je choisis de me marier avec ma moitié au Maroc ? J'avoue avoir fait pleins de recherches sur le net... mais tout n'est pas très cohérent !! Alors si toutefois vous avez des témoignages, suggestions, avis, conseils, vécu, ... je prends !!! 😛 A bientôt !
Open

You might also like