Mille excuses d'avoir confondu Breslau et Presbourg.

Et merci de me ramener à ce fil, que je n'avais pas lu depuis février 2005.
Je réalise que depuis, j'ai fait à peu près comme le consensus semble se dégager: je parle de
Pékin à des français, et j'écris
Beijing dans un texte anglais. Idem pour
Bombay et
Mumbai.
Au-delà des noms des villes, les noms des pays changent aussi. Et là, la politique n'est pas loin: plus personne ne parle du Kampuchéa. Tout le monde est revenu au
Cambodge. les français ne comprennent pas toujours quand on parle du
Myanmar, je précise alors qu'il s'agit de la
Birmanie. En revanche, les anglo-saxons ont tous abandonné Burma et remplacé par
Myanmar.
Et que dire des noms changés lors de la décolonisation ou d'autres changements de régime: le Congo Belge devenu Zaïre et qui est aujourd'hui redevenu un Congo, la République Démocratique du Congo, voisine de la République du Congo (elle même ex-République Populaire du Congo et ex-Congo Français).
Depuis mon post précédent ici, je suis passé tout près de Sovetsk, toujours bien Sovetsk aujourd'hui, mais qui était Tilsit en d'autres temps (orthographié Tilsitt en français, notamment avec Presbourg autour de la place de l'Etoile).
Marseil.