je voudrais savoir en espagnol:
=lorsque la proposition principale est au conditionnel, est il necessaire de mettre la subordonnée infinitive au subjonctif present ou doit on laisser le verbe à l'infinitif?
par exemple:
il faudrait que tu annules le rendez vous
= tendrias que
anular la cita
de plus, j'aimerais savoir:
= lorsque je veux dire: je vais chercher mon livre chez ta mere
comment dire le "chez ta mere"?
dans un vieux livre de traduction j'ai vu "donde tu padre", est ce correct?
merci bcp!!!!

