| Encore une traduction en thaï... Alex550 · 15 novembre 2011 à 1:11 · 2 photos 6 messages · 3 participants · 1 405 affichages | | | | 15 novembre 2011 à 1:11 Encore une traduction en thaï... Message 1 de 6 · 1 405 affichages · Partager ... après je prend des cours ! un peu d'aide svp pour la traduction d'une phrase... les traducteurs sont un peu à la ramasse dans se sens... dans l'autre apparemment ça va.
merci bien | | | À: Alex550 · 15 novembre 2011 à 8:55 Re: Encore une traduction en thaï... Message 2 de 6 · 1 369 affichages · Partager Assez littéralement :
"stp, envoie moi quelqu'un qui m'aime" "la personne qui m'aime (toi en l'occurrence) est quelle sorte de personne ?" | | | À: Ledrix · 15 novembre 2011 à 11:47 Re: Encore une traduction en thaï... Message 3 de 6 · 1 354 affichages · Partager euh... c'est encore moi ! 
?
merci encore. | | | À: Alex550 · 15 novembre 2011 à 12:38 Re: Encore une traduction en thaï... Message 4 de 6 · 1 348 affichages · Partager elle te dit :
"merci, mon ami(e) qui travaille fait (une photo?) pour te la donner" (ca manque de précision qd même mais tu connais le contexte) "la vie d'un couple pour être très heureuse doit commencer par de l'amour véritable" | | | À: Ledrix · 15 novembre 2011 à 12:47 Re: Encore une traduction en thaï... Message 5 de 6 · 1 342 affichages · Partager Merci Ledrix, c'est sympa | | | À: Alex550 · 15 novembre 2011 à 22:20 Re: Encore une traduction en thaï... Message 6 de 6 · 1 311 affichages · Partager Je traduirai plutôt la première phrase comme ceci :
"Merci, c'est un(e) collègue de travail qui a pris cette photo." | Discussions similaires sur la Thaïlande: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group |