Etrange phénomène: prise d'accent "étranger" sur mon francais?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
KI
Bonjour!

Je suis un citoyen francais ayant vécu mes 22 premieres années en France. Depuis mes 23 ans en revanche je vis continuellement a l'etranger, en environnement tantot anglophone tanto hispanophone. J'ai tendance a parler tres peu francais de ce fait, et ce depuis 3 ans maintenant.

C'est la 3eme fois que se reproduit une situation a la fois curieuse et un peu etrange pour moi: je rencontre des francophones avec qui je converse, et on m'interroge sur mon accent, en pensant qu'il est suisse ou que je ne suis pas un natif (sic).

Est-ce que s'est deja passe a quelqu'un ce genre de situation? J'imagine que, du fait de la variete des schemas phonetiques propres aux langues, je perds l'habitude d'utiliser ma bouche comme je le faisais en France (en espagnol les sons sont beaucoup plus "mouillés", moins marqués qu'en francais en quelque sorte) et j'ai tendance a parler en gardant ces reflexes.

Curieux non?
KO Kola Globetrotter ·
De la même manière que l'on adopte certains tics de langage, certaines expressions utilisées par des gens proches (famille, collègues, amis)... on peut imaginer que le même phénomène se reproduit avec l'intonation propre à une langue.

Un exemple personnel, plusieurs fois vérifié... des gens de langue maternelle française ayant grandi au Maroc, parlant arabe (et anglais), et ayant émigré en Suisse (francophone) à l'âge... plus qu'adulte.

Les entendre, à leur âge, s'exprimer (dans un français parfait) en trainant un peu certaines syllabes, en employant des expressions très suisse... avec l'accent suisse, quoi !... est un ravissement sans cesse renouvellé.
SI Sissi57 Globetrotter ·
Grrrrrrrrr... il n'y a pas d'accent suisse, (ça c'est juste la pub Ovomaltine et d'ailleurs personne ne parle comme ça en Suisse). il y en a beaucoup! Impossible de confondre un Genevois, un Vaudois un Valaisan, un Neuch... Après 2 mots on sait de quel canton tu viens!
Je n'aurai pas le temps...
KO Kola Globetrotter ·
Après 2 mots on sait de quel canton tu viens!

Peut-être si la personne est née en Suisse... Là, je parle de personnes arrivées tardivement... et qui ont imprégné leur français d'intonations et d'expressions captées dans leur environnement.
SI Sissi57 Globetrotter ·
oui, je comprends aussi ce que tu veux dire, mais si tu transposes cela en France, un étranger qui vit à Marseille ou à Strasbourg ne va pas prendre les mêmes expressions ou les mêmes intonations. Ma réaction venait du fait que que pour nous , en Suisse, les imitations de ce que les Français croient être un accent suisse est un sujet d'irritation assez épidermique
Je n'aurai pas le temps...

Similar discussions

You might also like