Ma traduction est-elle correcte? (thaïlandais)

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
TH
Bonjour chers voyageurs et voyageuses,

Voilà je souhaiterai savoir si ma traduction, qui est celle de google mais avec quelques changements, est bonne, j'ai changé quelques parties de la traduction originale, par soucis ésthetique en premier lieu car je souhaiterai me faire ceci en tatouage.

Je sais qu'avec le Thailandais il est difficile de faire des traduction littérales, et que donc une phrase venant du Français sera très dur à traduire, ce que je cherche avant tout c'est à garder l'esprit dans la traduction, même si celle si n'est pas parfaite mot à mot, car moi je connais la signification de ce tatouage.

Voilà donc svp avant de me proposer vos traductions, je voudrai bien que vous argumentiez sur la mienne [;)]

Je tien à dire que j'ai modifier la citation de Hippolyte Taine car celle si ressemble plus à mes idées.
DA Davidoff79 Veteran ·
salut dixit madame 39 ans et thaïlandaise la traduction est très correcte .
les voyages forment la jeunesse , vive la retraite
TH Thuan Globetrotter ·
bonjour juste ........
« Le voyage apprend la tolérance. » Benjamin Disraeli -
PO Pongiste75 Regular ·
C'est passable je dirais mais c'est loin d'être parfait.
Le voyage est un retour à l'essentiel.
ME Merk99 Veteran ·
voyager pour changer d'idées , bon OK , mais voyager pour changer de lieu , plus pleonasme que ça , ça va être difficile
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent. Leo Ferre
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
plus pleonasme que ça , ça va être difficile --

Je reste bouche bée devant ces maximes souvent dénuées de sens que les gens veulent se faire tatouer, dans leur recherche désespérée d'une identité. Quand on part d’une phrase bancale et qu’on veut se faire traduire ça en une autre langue, le ridicule est garanti. Personnellement, je me méfierais de cette traduction en thaï….
ME MengWan Globetrotter ·
Re,

Faut pas oublier que c'est "pour faire de l'effet en France", où le risque de rencontrer des thaïlandais est très minime ...

Cà me ferait penser à ces T-shirts à l'époque qui avaient imprimés en caractères chinois quelque chose comme "c.nnard" ! (c'est beau et c'est pas cher)

[:)]
Si vous avez compris tout ce que je viens de vous dire, c'est que j'ai dû faire une erreur quelque part. - Alan Greenspan Science sans conscience n'est que ruine de l'âme - Rabelais
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
Plusieurs mots me viennent immédiatement à l'esprit: débile, immature, puéril, naïf, ridicule ... heureusement que ça ne tue pas, dit-on! Mais dommage, car si ça tuait, ça nous ferait une bonne petite purge!

Je suis d'une excellente humeur aujord'hui, hahaha!

You might also like