Merci en plus de 50 langues
by Syroko
This discussion is in French, the community’s main language.
Original post
Albanais: Faleminderit
Allemand: Danke
Anglais: Thank you
Arabe: Shukran
Birman: ceh:zu:tlnba de
Croate: Hvala
Danois: Tak
Chinois (cantonais): doze
Chinois (mandarin): xiexie ni
Coréen: Gam sa ham ni da
Espagnol: Gracias
Estonien: Tänan
Finlandais: Kiitos
Francais: Merci
Grec: efharisto
Gujarati: Tamaaro aabhaar
Hawaïen: Mahalo
Hébreu: toda
Hindi: Dhanyavaad
Hollandais: Dank u wel
Hongrois: Köszönöm
Islandais: Takk fyrir
Indonésien: Terima kasih
Irlandais: Go raibh maith agat
Italien: Grazie
Japonais: Arigatoo
Letton: Paldies
Lituanien: Aciu
Malais: Terima kasih
Navajo: Ahéhee'
Népalais: dhanyabaad
Norvégien: Takk
Pashto: Manana
Portugais: Obrigado
Polonais: Dziekuje
Punjabi: Thanwaad
Roumain: Multumesc
Russe: Spaciba
Serbe: hvala
Slovaque: Dakujem
Slovène: Hvala.
Swahili: Asante
Suédois: Tack
Tagalog: Salamat
Tchèque: dekuji
Thaï: Korp-kun
Tibetain: tujeche
Turque: Tesekkür ederim
Ourdou: Shukriya
Vietnamien: Cam o'n
Yiddish: A dank
Zoulou: Ngiyabonga
En Asie du Sud:
Tamoul (Inde, Sri Lanka, Singapour...): nandri Kannada (Karnataka, Inde): dhanyawaadagalu / vandane Telugu (Andhra Pradesh, Inde): dhanyavaadaalu Sindhi (Pakistan, Inde, Dubaï): mehrbani Malayalam (Kerala, Inde): nandi / nanni Cinghalais (Sri Lanka): istuti Sherpa (Népal, Tibet): thuchi chea Sanskrit (Inde): anugurihiitosumi Dzongkha (Bhoutan): kadinche Hindi (Inde): shukriya
Corse: grazia
Anglais: ta (Australie) / cheers (Nouvelle-Zélande, Midland England) / thank ya (Texas)
Afar (Ethiopie, Erythrée, Djibouti): gadda ge Amharique (Ethiopie, Israël, Egypte): amesegënallô
Coréen: komawoyo
Apache (Arizona, Etats-Unis): ashoge Cheyenne (Etats-Unis): néa'eshe Inuktitut (Canada): qujanaq
Tamoul (Inde, Sri Lanka, Singapour...): nandri Kannada (Karnataka, Inde): dhanyawaadagalu / vandane Telugu (Andhra Pradesh, Inde): dhanyavaadaalu Sindhi (Pakistan, Inde, Dubaï): mehrbani Malayalam (Kerala, Inde): nandi / nanni Cinghalais (Sri Lanka): istuti Sherpa (Népal, Tibet): thuchi chea Sanskrit (Inde): anugurihiitosumi Dzongkha (Bhoutan): kadinche Hindi (Inde): shukriya
Corse: grazia
Anglais: ta (Australie) / cheers (Nouvelle-Zélande, Midland England) / thank ya (Texas)
Afar (Ethiopie, Erythrée, Djibouti): gadda ge Amharique (Ethiopie, Israël, Egypte): amesegënallô
Coréen: komawoyo
Apache (Arizona, Etats-Unis): ashoge Cheyenne (Etats-Unis): néa'eshe Inuktitut (Canada): qujanaq
Lukas
En malais: terima kasi.
en turc tesekkür ederim c'est je vous remercie mais on dit aussi merci tout court qui est tesekürler
En Français : "MERCI" ou "MERCI BEAUCOUP" ou "MERCI MILLE FOIS" (cette dernière tournure étant en général très exagérée et à la limite de la flagornerie !)
Notons au passage que ce mot est par ailleurs en voie de disparition quasi totale, remplacé avantageusement dans nos grandes villes par "vat' fair' f..." ou "tire toi, c...", preuve supplémentaire que la langue française et l'intelligence du même nom sont de plus en plus en danger ! 🤪
Notons au passage que ce mot est par ailleurs en voie de disparition quasi totale, remplacé avantageusement dans nos grandes villes par "vat' fair' f..." ou "tire toi, c...", preuve supplémentaire que la langue française et l'intelligence du même nom sont de plus en plus en danger ! 🤪
Site photo : https://www.flickr.com/photos/27857697@N05/
Donc, on dit "okone" à sa maman le jour de la fête des Khmers ? 🤪🤪🤪
Site photo : https://www.flickr.com/photos/27857697@N05/
et aussi sagol qui veut dire merci également.
oui ms sa c entre personne qui se connaisse tres tres bien...je suis turque a ne pas oublier j'ai pas besoin de le savoir moi c pa a moi kil fallait l'ecrire je pense
ca veut bien dire merci egalement non!!!! on n 'etait pas en train de chercher à definir le degré entre les personnes qui dit "merci".
pour ta gouverne, merci ne se traduit pas par tesekkürler. Je ne vais te l'apprendre à toi qui est turque, tessekürler est la forme aux plurielles de tesekkür. Et comme merci est au singulier, je te laisse la conclusion de tout cela....
o la la t commence à etre fatiguant...tu peux arreter de me parler stp c'est enervant.. tu apprendra avec le tps qu'en turque quand on connait pas on garde un language soutenue qui est tesekkurer a jamais..
non justement j'ai juste ajouter une nouvelle forme de remerciement c'est toujours bon a savoir...
en reo maohi (tahitien): maururu
en catalan: gracies / mercé
en catalan: gracies / mercé
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
Farsi (Persan): Merci (!)
Neerlandais: Dank u wel (poli), Dank je wel (familier), Bedankt (plus familier)
Alsacien: merci vielmols (merci beaucoup)
Correction:
en chinois mandarin, on dira plus souvent xiexie (merci) que xiexie ni (merci à toi)
Ajout: en coréen (tout du moins au Nord), on peut aussi dire gomap seumnida en ouzbek: khekhmet (approximativement) en ouighur: khekhmet (la prononciation est quasiment identique) en farsi: georgesnl a raison de dire qu'on dit Merci, un mot emprunté au français, mais on peut aussi dire motashekkaram (pas sûr d'une ou deux voyelles) ou kheili mamnun. en shanghaien: shaya nong (prononciation shanghaienne de xiexie ni)
Ajout: en coréen (tout du moins au Nord), on peut aussi dire gomap seumnida en ouzbek: khekhmet (approximativement) en ouighur: khekhmet (la prononciation est quasiment identique) en farsi: georgesnl a raison de dire qu'on dit Merci, un mot emprunté au français, mais on peut aussi dire motashekkaram (pas sûr d'une ou deux voyelles) ou kheili mamnun. en shanghaien: shaya nong (prononciation shanghaienne de xiexie ni)
Chinois (cantonais): doze
le problème est qu'en chinois cantonais, il y a deux manières de dire merci selon le type de contexte. Et le mot ci-dessus ne correspond qu'à certains cas omettant un certain nombre de contextes pourtant courants dans la vie quotidienne.
多謝 do-ze 唔該 m-goi
le problème est qu'en chinois cantonais, il y a deux manières de dire merci selon le type de contexte. Et le mot ci-dessus ne correspond qu'à certains cas omettant un certain nombre de contextes pourtant courants dans la vie quotidienne.
多謝 do-ze 唔該 m-goi
En tunisien:
iayychek ( littéralement : "qu'il te maintienne en vie" )
ou bien:
ikather khirek ( littéralement : "qu'il multiplie tes richesses " )
iayychek ( littéralement : "qu'il te maintienne en vie" )
ou bien:
ikather khirek ( littéralement : "qu'il multiplie tes richesses " )
Bonjour.
Grâce à Zurab, je suis en mesure de vous informer comment se dit " Merci " en Géorgien. Gmadlob. Lorsque l'on s'adresse à une personne que l'on tutoie. Gmadlobt. Lorsque l'on s'adresse à une personne que l'on vouvoie. Didi madloba. Pour tous les cas. Les lettres géorgiennes ne sont pas visibles ici, je ne peux malheureusement pas vous faire part de ce très bel alphabet. Mais vous pouvez le voir lors de la réponse de Zurab : http://voyageforum.com/voyage/traductions_en_georgien_D1843120/
Au revoir.
Grâce à Zurab, je suis en mesure de vous informer comment se dit " Merci " en Géorgien. Gmadlob. Lorsque l'on s'adresse à une personne que l'on tutoie. Gmadlobt. Lorsque l'on s'adresse à une personne que l'on vouvoie. Didi madloba. Pour tous les cas. Les lettres géorgiennes ne sont pas visibles ici, je ne peux malheureusement pas vous faire part de ce très bel alphabet. Mais vous pouvez le voir lors de la réponse de Zurab : http://voyageforum.com/voyage/traductions_en_georgien_D1843120/
Au revoir.
Forum des langues : http://glottophile.forumperso.com
bonjour!
une petite correxion - en russe "spasibo" pas "spasibA"
Bonjour. Certes, en russe, on écrirerais "spassibo". Seulement, pour la phonétique française on écrit "spassiba". Car il est vrai que cela se prononce ainsi, en russe mais qu'on utilise un "o" à l'écrit.
Bonne journée.
Bonjour. Certes, en russe, on écrirerais "spassibo". Seulement, pour la phonétique française on écrit "spassiba". Car il est vrai que cela se prononce ainsi, en russe mais qu'on utilise un "o" à l'écrit.
Bonne journée.
Forum des langues : http://glottophile.forumperso.com
Log in first, then come back to this page.










